这是优泠的填坑子页面 允许想要伸手帮助的你按照现有格式进行内容填补 资料在官网 破坏禁止 搞事情禁止 无理取闹禁止 如果有路过的 空闲的 愿意帮忙的翻译君出现 那么请在日文原文下方用hide模板进行翻译(模板已给出 替换内容即可) 感谢协助
时间の神-优泠/古筝 | |
---|---|
14卷封面宽图 | |
漫画信息
| |
漫画原名 | この音とまれ! |
漫画译名 | 一弦定音! |
漫画作者 | アミュー |
漫画册数 | 14卷+ |
连载杂志 | 《Jump Square》 |
出版公司 | (日)集英社 (台)青文出版社 |
所属地区 | 日本 |
改编载体 | 广播剧 |
《一弦定音!》是由アミュー老师执笔作画,连载于《Jump Square》的漫画。
在学姐们毕业之后,筝曲社就只剩下仓田武藏一个社员了。在四月的新学期,即使是努力招募新社员也乏人问津,而社团活动室也被不良学生们占据着。这时突然出现一个和古筝搭不上边的不良新生想要申请入社!?
日文原文 |
---|
先辈が卒业して筝曲部ただ一人の部员になってしまった武藏。四月になり新入部员の劝诱に励むのだが、部の存在自体を知らない人も居る状态。そんな彼の前に现れた、见るからに不良で筝とは缘の无さそうな新入生が入部したいと言い出して!? |
时濑高中古筝部部长。本来是一个怯懦且不擅长应付正式场面的人。在一次考试失败中,自暴自弃的时候被前辈专心演奏的古筝曲所感动,加入了古筝部,并且继承下了从创部开始就流传下来的曲子。之后就成为了一个想要守护古筝部的人。
日文原文 |
---|
時瀬高校の箏曲部部長。真面目だが、やや臆病で本番に弱い面も。受験に失敗し自暴自棄になりかけていた頃、先輩のヘタながらも一生懸命な箏の演奏に感動。箏曲部に入部し、部と創立時から代々伝わる曲を受け継いだ。以来、部を守るという強い思いを持つ。 |
时濑古筝部成员的一年级学生。因为被不良青年所恐吓,就连对高年级学生也身怀恐惧,却拥有珍视伙伴的温柔情怀。死去的祖父久远源是古筝的表演艺术家,同时也是古筝部的创立者。虽然现在住在叔母衣咲家里,不过在部室的角落里隔出一个小房间住着的时候也不少。
日文原文 |
---|
時瀬箏曲部の部員になった高校1年生。不良と認識され、上級生にすら恐れられているが、仲間思いの優しさを持っている。亡き祖父・源は箏の職人で、部の創立者でもある。現在は叔母・衣咲の家に居候しているが、部屋の隅に仕切りを立てて寝泊りしている程度の扱い。 |
从初中时代开始就和久远爱是同年。知道爱的情况,对他的事情也很在意。虽然初次见时看起来很有个大人样,那背后也有打架高手的黑暗的一面。父亲是大医院的院长,是个富二代的同时头脑也不错。
日文原文 |
---|
中学生時代からの愛の同級生。愛の事情を知っており、彼のことを気にかけている。一見大人しく見えるが、かなりケンカ強く「黒い」一面を持つ。父親は大きな病院の院長で、金持ちな上に頭もいい。 |
时濑古筝部一年级学生,著名古筝流派掌门凰月会的女儿,不过目前是被赶出家门的状态。古筝演奏的天才,同时也在演奏会上得到了冠军奖。入部的理由是“为了将弱势的古筝部引向全国的天才少女”的专业登场的时引起话题性。对古筝怀着深厚的感情。
日文原文 |
---|
時瀬箏曲部の1年生にして、巨大な箏の家元・鳳月会のお嬢様だったが、現在は破門されている。箏の演奏は天才的で、コンクールの賞を総ナメにした。入部の理由は「弱小箏曲部を全国一位に導いた天才箏少女」としてプロデビューの際に話題性を得るため。箏に対する強い愛着を持っている。 |
爱与哲生的朋友。通孝与水原光太光太一起加入古筝部的时候同期入部者。初中时期,3个人一起被不良纠缠遭遇了危机时被爱帮助了,以后下定了要报答爱的决心。有弹过吉它经验。
日文原文 |
---|
愛と哲生の友人。通孝や光太と一緒に時瀬筝曲部に入部した。中学生時代、3人でいるところを不良に絡まれピンチに陥り、愛に助けられた過去を持つ。以後、彼に借りを返そうと心に決めている。ギターの経験あり。 |
爱与哲生的朋友,与实康和光太一起聚在一起。与2人类似,虽然被[[[凤月里和|里和]]猫一样的可爱样子给引诱进了古筝部,但是却为了爱认真练习古筝。
日文原文 |
---|
愛と哲生の友人で、実康や光太とよくつるんでいる。その2人と同じく、猫をかぶったさとわに誘われ入部したが、愛のため真剣に箏の練習をすることに。 |
与实康、通孝一样是爱与哲生的朋友。乐观开朗,就在与爱碰面时总是给人一来就抱在一起的感觉。开始给人一种不认真的态度,但是现在已经变成给人一种一丝不苟的感觉了。对节奏不太合拍,在部内有时会迟到。
日文原文 |
---|
実康、通孝と同様、愛と哲生の友人。明るく、愛に出会いがしら抱きつくなどの行動を見せる。初めは不真面目だった部活動も、今では真摯に取り組んでいる。リズムを合わせることが苦手で、部内でやや遅れ始める。 |
武藏的同年。厌恶人际关系的脆弱,虽然是为了破坏时濑古筝部部员之间羁绊进入了古筝部,但是被他们之间的友情所感动,已经放弃了这个目的。在祖母的影响下,有少许弹奏古筝的经验。
日文原文 |
---|
武蔵の同級生。人間関係というものの脆さを憎み、時瀬筝曲部の絆を壊すために入部したが、彼らの友情を受け入れ心を入れ替えた。祖母の影響で、少しだが箏の経験がある。 |
时濑古筝部的顾问,却对古筝部活动不闻不问,驳回武藏提出的【全国大会出场】。但后来对认真想要实现梦想的武藏他们开始认同,想要帮他们一臂之力。
日文原文 |
---|
時瀬箏曲部の顧問だが部活動に対するやる気はなく、武蔵の掲げる「全国大会出場」を無謀と断じていた。だが本気で夢を叶えようとする武蔵達を認め始め、彼らの力になってくれるように。 |
时濑古筝部的OB,武藏的前辈。因为同时期的部员都毕业了,对剩下自己一个人的武藏感到担忧,对现在的古筝部已经安心了。
日文原文 |
---|
時瀬筝曲部のOBで、武蔵の先輩。自分達の卒業により、一人残してしまった武蔵を気にかけていたが、筝曲部の現状を知り安心する。 |
千春的徒弟中的一个。虽然有专业赛上取得优胜的实力,但是面对古筝天才的里和怀有自卑感。
日文原文 |
---|
千春の内弟子の一人。コンクールで優勝する程の実力者だが、天才であるさとわ に対し劣等感を抱いている。 |
时濑高中的校长,与创立筝曲社的久远源是老朋友,默默守候着即将废社的筝曲社。从不戴着有色眼镜对待不良学生,是个温柔的校长。
时濑高中的训导主任,与校长相反,对不良学生抱持着偏见。
要求筝曲社在一星期内演奏出能让人认同的音乐否则得废社,最后因凤月里和的提议时间得以延长至一个月。
可以与凰月会相比较的华凰会的继承人,姬坂女子学院古筝部一年级学生。从小时候憧憬着里和。对男性望而生厌,对全是男性弱渣的时濑古筝部非常敌视。
日文原文 |
---|
鳳月会に並ぶ大きな会・華凰会の跡取りにして姫坂女学院筝曲部の一年生。小さい頃からさとわに憧れている。男を毛嫌いし、男だらけな上に実力もさとわにつり合わない時瀬筝曲部を敵視している。 |
姬坂女子学院古筝部所属,和纱的朋友。作为臆想中的刺激和纱的吐槽役的时候很多。姬坂在全国大会上代表神奈川出战。
日文原文 |
---|
姫坂女学院の筝曲部に所属する、かずさの友達。思い込みの激しいかずさのツッコミ役になることが多い。姫坂は今年の全国大会において神奈川の代表となっている。 |
姬坂女子学院古筝部一年级学生。讨厌事物分明的和纱,且与其有很多冲突。
日文原文 |
---|
姫坂女学院箏曲部の一年生。物事をはっきり言うかずさのことを嫌っており、彼女と衝突することが多い。 |
姬坂女子学院古筝部二年级学生。有着温和性格的和纱的好前辈,因为在部内没能拿出什么实力而感到烦恼。
日文原文 |
---|
姫坂女学院箏曲部の二年生。温和な性格でかずさの良き先輩だが、部内でなかなか実力が出ずに悩んでいる。 |
武藏的弟弟,就读于武藏想要去却落榜了的明陵高中上学。对于武藏加入古筝部的事情表示【明明是个男人不觉得羞耻吗】,把哥哥当成了一个笨蛋。
日文原文 |
---|
武蔵の弟で、武蔵が志望していたが落ちてしまった明陵高校に通っている。武蔵が筝曲部に所属していることを「男のくせに恥ずかしい」とバカにしている。 |
明陵古筝部一年级学生。开朗平稳的性格,与知道明陵男子部员少的实康志趣相投。虽然幼年时由于体弱无法融入周围的圈子,但是在那个时候认识了朝乃,得知了古筝的乐趣。在一心想要摆脱孤独的努力下,养成了一种【迎合他人】的能力。
日文原文 |
---|
明陵筝曲部の1年生。明るく調子のいい性格で、明陵に男子部員が少ないこともあり実康らと意気投合する。幼い頃、身体が弱く周囲と上手く溶け込めずにいたが、その頃知り合った朝乃により、箏の世界を知る。孤独になりたくない一心で、「人に合わせる」高い能力を身につけた。 |
明陵古筝部二年级学生,住在樱介附近青梅竹马。把樱介带去古筝教室,一起开始交替练习。一直记挂着体弱的樱介。
日文原文 |
---|
明陵筝曲部の2年生で、桜介の隣に住む幼馴染。桜介を箏の教室に連れていき、共に練習を重ねてきた。身体の弱い桜介を気遣っている。 |
珀音高中古筝部男性部员。虽然一般的时候男子气满满,从对爱的演奏的音色非常感兴趣以来,为了和爱坦率的接触,不再逃避爱。
日文原文 |
---|
珀音高校筝曲部の男子部員。普段はおとなしいが、愛の奏でる音色に興味を持っ て以来、愛にとてもフランクに接するため、愛からは避けられてしまう。 |
珀音高中古筝部顾问。虽然教授的是数学,却也在进行古筝的演奏指导和作曲。以作曲家出名的名字是【东条雅】。
日文原文 |
---|
珀音高校箏曲部の顧問。数学を教えているが、箏曲部の演奏指導と曲作りをしている。作曲家としての名前は「東条雅」。 |
永大附属高中古筝部的一年级学生。在打架中矮小的身材非常占据优势。虽然祖母以前在永大附属高中教授古筝,但是现在已经卧病在家了。为了让祖母开心,以全国大会为目标努力着。
日文原文 |
---|
永大付属高校筝曲部の1年生。ケンカ早く、小柄な体格のことになるとすぐにキレてしまう。以前永大付属で筝を教えていた祖母を持つが、今では病に伏せている。祖母のために全国大会出場を目指す。 |
千太郎的小伙伴。怯懦、对于千太郎引发的事件常常慌慌张张的。虽然有跟上千太郎步伐的实力,但是与气势弱小容易被先声夺人。
日文原文 |
---|
千太朗の相棒。気が弱く、問題を起こしがちな千太朗にあたふたしている。千太朗の腕についていくだけの実力を持つが、気迫の違いで足を引っ張ってしまう。 |
柊高中古筝部部员。讨厌朴素不起眼的自己,憧憬着与大家一起努力的过程,在全国预选赛中出场了。
日文原文 |
---|
柊高校の箏曲部部員。地味で目立たない自分が嫌いで、何かに打ち込んでいる人やみんなと協力し合って頑張っている人に憧れを持っており、その思いから全国予選に出場する。 |
与木下是同一所高中的古筝部部员。有些洁癖,虽然是爷们但是说话有些娘娘腔。部活动中凑合着,照顾着大家。
日文原文 |
---|
木下と同じ高校の箏曲部部員。やや潔癖症で、男性だが女言葉で話す。部活にあまり真剣に取り組んでおらず、面倒くさがっている。 |
木下、藤本同一所高中古筝部部员。与藤本一样在部活动中凑合着,据本人所说,学校说不入不行才入部的。
日文原文 |
---|
木下や藤本と同じ高校の箏曲部部員。藤本と同じく、部活に真剣に取り組んでおらず、本人いわく、学校の決まりで部活に入らなくてはならないので入っている。 |
作为古筝表演艺术家的久远爱的祖父。把被父母抛弃的久远爱接到自己身边,总体上介绍古筝的事情,使久远爱对古筝萌发了兴趣。不过后来去世了。是时濑高中古筝部的创始人。
日文原文 |
---|
箏をつくる職人をしていた愛の祖父。不良のため親に見捨てられた愛を引き取り、箏を通じて更生させたが、その後亡くなった。時瀬高校の箏曲部をつくった人。 |
源的朋友,在一家乐器店从事古筝的修理、贩卖工作的婆婆。对爱与实康非常严格,也对古筝的热爱表示认同、在古筝部活动后的私下练习上帮了不少忙。
日文原文 |
---|
源の友人で箏の修理、販売などをしている楽器店のおばあちゃん。愛や実康に対し厳しくあたるが、彼らの熱意を認め、部活後の練習を手伝うなど面倒を見てくれている。 |
爱的姑母、源的女儿。职业虽然是个迷,却住在高级公寓里。有着粗心大意,把下巴对着爱的非常骄傲自大的性格。源对爱说过,自己要是出了什么事情,就去找她帮忙。
日文原文 |
---|
愛の叔母であり、源の娘。職業などは謎だが、高級マンションに住んでいる。ガサツで、愛をアゴで使うなどかなり尊大な性格。源から、自分の身に何かあったら愛を頼むと言われていた。 |
凰月会的掌门,里和的母亲。丈夫死后,被掌门的压力所压迫,对不能按自己想法养育的里和封闭了心灵。
日文原文 |
---|
鳳月会の家元で、さとわの母親。夫を亡くしてから“家元”という重圧に押し潰され、思い通りに育ってくれないさとわに心を閉ざしてしまった。 |
在里和出走后,成为千春的徒弟的女性。为了让孙子晶成为凰月会的继承人进行谋划,讨厌里和。
日文原文 |
---|
さとわが出て行った後、千春の内弟子に入った女性。孫の晶を鳳月会の跡継ぎにしようと目論み、さとわを疎ましく思っている。 |
封面 | ||
---|---|---|
原文标题 | この音とまれ!13 | この音とまれ!14 |
中文标题 | 一弦定音!13 | 一弦定音!14 |
日本 | ISBN 9784088808130 2016年11月04日 |
ISBN 9784088810294 2017年03月03日 |