• 你好~!欢迎来到萌娘百科!如果您是第一次来到这里,点这里加入萌娘百科!
  • 招募具有翻译能力的同学~有意者请点→Category:需要翻译的条目
  • 如果您在萌娘百科上发现某些内容错误/空缺,请勇于修正/添加!编辑萌娘百科其实很容易!
  • 觉得萌娘百科有趣的话,请推荐给朋友哦~
  • 萌娘百科群119170500欢迎加入,加入时请写明【萌娘百科+自己的ID】~

27

出自 萌娘百科
前往: 導覽搜尋
27
Love calendar cover.jpg
專輯封面
演唱 DECO*27
作曲 DECO*27
填詞 DECO*27
收錄專輯

Love Calendar

《27》是《Love Calendar》中的曲目,為專輯的第六作。專輯中的十二首樂曲分別代表戀愛的高中生於十二個月中的故事,該曲象徵著「九月」。

歌曲對應改編自《Love Calendar》的漫畫《戀愛歷程》第六話。真鍋紅季橋本系織戀愛紀念日是每月的「27」日,每逢這個日子兩人的私密時間。在八月紅季和系織吵架,兩人冷戰了快一個月。適逢9月27日是系織的生日,紅季為了向系織道歉,特意親自做了系織喜歡的草莓蛋糕。

歌曲

0:00
0:00

歌詞

27

作詞:DECO*27
作曲:DECO*27
歌:DECO*27
中文翻譯:永恆之楓

なんだかすれ違い あやふやになって、もう9月
一再的錯過 變成曖昧不明的情形 已經到了9月
どちらが謝るか 意地貼ってたんだ ペタペタと
哪一方要先道歉呢 賭氣貼紙緊緊的黏在身上
それも今日で終わりなんだ 僕がお詫び申し上げる
不過今天就要結束了 我要去賠罪
君が好きなチーズケーキ 家で焼いてきたよ
你喜歡的起士蛋糕 在家裡烤好了喲

今日は君が生まれてから 何度目かの誕生日だよ
今天是自你誕生之後 多少次的生日喲
ごめん、僕の意地貼りシール ここで全部剥がすから
對不起、我的賭氣貼紙從現在起會全部撕下來的
ロウソクの火を消そうとして 膨らんだ君の両頬が可愛くて
為了把燭火吹熄 妳鼓起雙頰的表情過於可愛
僕はずっと消えなきゃいいなと思ったよ
這個表情若是不會消逝的話該有多好 我想
アタシの誕生日 今日だったなんて、忘れてた
我的生日是今天嗎、忘記了
そういうとこズルい 「怒ってないよ^^」しか言えない。
這樣子很狡猾 我卻只能說「我沒有生氣喲^^」
ええとでもね、一つだけ これからのために言わせてもらいます
啊、但是呢,為了以後著想請讓我說一件事
アタシが好きなのはチーズケーキじゃなくて 苺の乗ったショートケーキ
我喜歡的不是起士蛋糕 而是有草莓裝飾著的草莓蛋糕啦

「マジで?!」と驚いた顔 忘れっぽいそんな所も
「真的嗎?!」驚訝的表情 似乎是忘記了的樣子
大好きだよ 好きだけどさ まだ忘れてるでしょ?
這樣子我也依然喜歡喲 是喜歡沒錯啦 但是你果然又忘記了吧?

本日は27日なり 二人が無事恋人になり
今天既是27日 也是兩人順利成為戀人的日子
何ヶ月か目の記念日 アタシが「好き。」って言った日よ
好幾次的月記念日 是我說出「喜歡。」的日子喲
「当たり前に覚えてるよ 僕が忘れるわけないじゃん」
「當然記得喲 我怎麼可能會忘記嘛」
そう言って 取り出したケーキは アタシの大好きな…
這麼說著 拿出來的蛋糕是我最喜歡的…

今日は君が生まれてから 何度目かの誕生日だよ
今天是自你誕生之後 多少次的生日喲
ごめん、記念日も知ってたけどね…驚かせたくて笑
對不起、我也知道是記念日的…因為想讓妳驚喜一下笑
泣いた顔を隠そうとして 俯いた君の前髪が可愛くて
為了隱藏哭泣的臉 低下頭的你的瀏海過於可愛
僕はずっと守っていくこと 誓ったよ
我發誓要一直守護這樣的妳喲

为本页面评分: