• 你好~!欢迎来到萌娘百科!如果您是第一次来到这里,点这里加入萌娘百科!
  • 欢迎具有翻译能力的同学~有意者请点→Category:需要翻译的条目
  • 如果您在萌娘百科上发现某些内容错误/空缺,请勇于修正/添加!编辑萌娘百科其实很容易!
  • 觉得萌娘百科有趣的话,请推荐给朋友哦~
  • 萌娘百科群119170500欢迎加入,加入时请写明【萌娘百科+自己的ID】~
  • 萌娘百科Discord群组已经建立,请点此加入!

命・运 LIVE

萌娘百科,万物皆可萌的百科全书!转载请标注来源页面的网页链接,并声明引自萌娘百科。内容不可商用。
跳转至: 导航搜索

命・运 LIVE
U・N・M・E・I ライブ
THE IDOLM@STER MILLION RADIO! U・N・M・E・I ライブ【通常盘】.png
专辑封面
作词 伊福部崇
作曲 増谷賢
编曲 長田直之
演唱 春日未来(CV:山崎遥
最上静香(CV:田所梓
箱崎星梨花(CV:麻仓桃
BPM 168
收录专辑 THE [email protected] MILLION RADIO!
テーマソング U・N・M・E・I ライブ!


U・N・M・E・I ライブ是手机卡牌社交游戏《偶像大师 MILLION LIVE!》的衍生广播节目「アイドルマスター ミリオンラジオ!」(THE [email protected] MillionRADIO)的第一首主题曲,收录于2014年6月4日发行的专辑《THE [email protected] MILLION RADIO! テーマソング U・N・M・E・I ライブ!》。

简介

本曲是偶像大师百万现场网络广播节目「アイドルマスター ミリオンラジオ!」(ミリラジ)的第一首原创曲目,在第165回(2016年7月7日)广播之前作为主题曲使用。歌曲由担任广播主持的春日未来(CV:山崎遥)、最上静香(CV:田所梓)和箱崎星梨花(CV:麻仓桃)演唱,三位声优在一起时也被听众赋以爱称「ぴょんころもち」。

担当作词的是ミリラジ的广播作家伊福部崇,常被听众称作「E福B」,其在动画/舞台剧/CD广播剧/游戏的脚本、作词和广播制作领域都十分活跃。歌词中融入了「みりっほー」等广播节目要素,以及「落ち着け」、「カワイイネ-」和「pity」等三位主持的名言。此外,歌词中也加入了「プラチナハート」、「スパーク」、「バーストモード」等GREE版MILLION LIVE!的用语,还以双关的方式融合进了未来、静香和星梨花的个人曲曲名(参见本条目歌词部分)。

试听

歌词

春日未来  最上静香  箱崎星梨花

ほらね 運命感じてるんでしょ?
快看 是不是感受到了命运?
今ここで 手を広げてる
今天在这里张开双手
偶然? 必然? どっち? どっち?
是偶然? 是必然? 是哪个呢? 是哪个?
どっちもだよ このDESTINY
全都是哦 这个DESTINY
(U・N・M・E・I・G・I・R・L oh yeah!)
(U・N・M・E・I・G・I・R・L oh yeah!)
(U・N・M・E・I・L・I・V・E oh right!)
(U・N・M・E・I・L・I・V・E oh right!)
(U・N・M・E・I・G・I・R・L oh yeah!)
(U・N・M・E・I・G・I・R・L oh yeah!)
(U・N・M・E・I・L・I・V・E)
(U・N・M・E・I・L・I・V・E)
昔のアニメで 憧れたような
像老动画中憧憬的那样
白馬の誰かは まだ会えないけど
虽然还没有与白马王子相遇
ここでみんなの 声を聴いてたら
在这里听到大家的声音
すぐ気づいたよ 私たちの運命の人
立刻察觉到谁是我们的命中注定
いくよ ショウタイムが始まれば
走吧 我们的SHOWTIME
誰にも止められないから
谁也无法停止
情熱? 青春? どっち? どっち?
是热情? 是青春? 是哪个呢? 是哪个?
どっちもだよ
全都是哦
プラチナハートを掲げて
展现白金一样的内心
いちにのさんで はじけよう
一二三计数 开始咯
大好きな気持ち 全身で
喜欢的心情遍布全身
スパークさせるんだ
让它闪亮吧
(U・N・M・E・I・G・I・R・L oh yeah!)
(U・N・M・E・I・G・I・R・L oh yeah!)
(U・N・M・E・I・L・I・V・E oh right!)
(U・N・M・E・I・L・I・V・E oh right!)
(U・N・M・E・I・G・I・R・L oh yeah!)
(U・N・M・E・I・G・I・R・L oh yeah!)
(U・N・M・E・I・L・I・V・E)
(U・N・M・E・I・L・I・V・E)
ひとりで泣いたり Pityな夜でも
就算一个人哭泣也好 感到遗憾的夜晚也好
はしゃいでいる声 君に届けるよ
也要把喜悦的声音传递给你
カワイイネーって 言ってくれるかな?
能对我说「好可爱」吗?
落ちつけよって 思われても
冷静冷静 被这样说了也没办法
仕方ないバーストモード!!!
那就进入爆发模式吧!!!
あのね こんなに笑っているから
我说 有了这样的欢笑
みんなに伝わるはずでしょ
是不是要传递给大家
真剣? 冗談? どっち? どっち?
是认真? 是玩笑? 是哪个呢? 是哪个?
どっちもだよ
全都是哦
まだ途中かもしれなくて
虽然可能是半途之中
先なんてみえないけど
旅途的未来还未看到
手をつないでれば いけるって
但只要手拉着手 就能前行
何故だか わかるんだ
我懂得原因在哪里
恋愛とか まだ知らないけど
虽然还不懂得恋爱之类
赤い糸ならね 繋がってるよ
但是有根红线连接了起来
このSTAGEと みんなに
将大家与这舞台
ほらね 運命感じてるんでしょ?
快看 是不是感受到了命运?
今ここで 手を広げてる
今天在这里张开双手
偶然? 必然? どっち? どっち?
偶然? 必然? 是哪个呢? 是哪个?
どっちもだよ
全都是哦
こんなキセキが あるから
正因有这样的奇迹存在
笑顔のトキメキ ずっと
心动的笑容会一直持续
Preciousなときを いつまでも
珍贵的时光无论何时
アルバム残そうよ
都会在相簿中存留
(U・N・M・E・I・G・I・R・L oh yeah!)
(U・N・M・E・I・G・I・R・L oh yeah!)
(U・N・M・E・I・L・I・V・E oh right!)
(U・N・M・E・I・L・I・V・E oh right!)
(U・N・M・E・I・G・I・R・L oh yeah!)
(U・N・M・E・I・G・I・R・L oh yeah!)
(U・N・M・E・I・L・I・V・E)
(U・N・M・E・I・L・I・V・E)[1]

收录

CD


注释

  1. 翻译出处,翻译者:YOU宅,有部分改动

外部链接