• 你好~!歡迎來到萌娘百科!如果您是第一次來到這裡,點這裡加入萌娘百科!
  • 招募具有翻譯能力的同學~有意者請點→Category:需要翻譯的條目
  • 如果您在萌娘百科上發現某些內容錯誤/空缺,請勇於修正/添加!編輯萌娘百科其實很容易!
  • 覺得萌娘百科有趣的話,請推薦給朋友哦~
  • 萌娘百科群119170500歡迎加入,加入時請寫明【萌娘百科+自己的ID】~

病名为爱

萌娘百科,万物皆可萌的百科全书!
跳转至: 导航搜索
3605875.jpg
本曲目已进入殿堂

恭喜本曲目超过10万次播放,获得了Vocaloid殿堂曲的称号。


病名为爱.png
illustration by ゆの
歌曲名称
病名は愛だった
病名为爱
于2017年9月17日投稿至Niconico,再生数为590,000+
同日投稿至youtube,播放数为710,000+
演唱
镜音双子
P主
Neru
链接
Nicovideo  Youtube 

简介

病名は愛だった》是Neru于2017年9月17日发布的作品。是Neru的第28作。

本曲收录于C92贩售的合辑《アルカロイドに溺れる》。Neru在推特上曾言「共依存と綻びがテーマです」(「主题是共依存与绽裂」)。

副歌处独特而酣爽淋漓的电音,使这首歌获得极大的热度,并激起了一股翻唱热潮,尝试尽后期之力复原副歌的风格。但随后Neru在推特上发布视频,演示了通过乱按键盘(误)制作副歌的过程。

本曲被搬运至Bilibili后反响热烈,再生数远超本家并率先达成100万播放。在这一事件的推动下,Neru于下一作《い~やい~やい~や》发布时入驻微博与B站。随后亦有一众日VP主陆续前来。

歌曲

显示视频

歌词

翻译:竹子

余命数か月ばかりの恋に 点滴で扶養する患者達
于仅剩数个月寿命的恋情 藉点滴以维持生存的患者们
被害者の甘い期待を弔い[1] 悔悟の機会を躊躇うドクター
哀悼著被害者的天真期待 对悔悟的机会有所迟疑的医者
所以など行方知らず 未知の病巣[2]に臥す患者達
原因行踪不明找不著 因未知病灶而卧床的患者们
発熱が死因 然れば早期に 躊躇すべきだったと知る放火犯
死因是发热 既然如此早在开始就该犹豫的 如此察觉一切的纵火犯
この心に穴が空いたくらいなのに たったそれだけの違いなのに
明明只不过是这颗心开了个洞而已 明明就只有那么点区别
貴方の背中に滲んでく涙痕が 枯れそうもないのはどうしてなの
渗进你背脊的泪痕 半点要干的样子都没有是为什么呢
病名は愛だった 病名は愛だった
病名为爱 病名为爱
病名は愛だった 病名は愛だった
病名为爱 病名为爱
今はもはや持ち腐れ[3]の恋に 些事な延命を乞う患者達
向如今已是空有名义的恋情 乞求零碎延命措施的患者们
加害者の荒い治療に耐えたい 伴侶たる者はと覚るペイシェント
想去承受加害者的粗暴治疗 认清身为伴侣究竟为何的病人
赤い糸を固結び 故に首を絞め合う患者達
将红线打上死结 因而相互紧掐脖子的患者们
呼吸が出来ない 然れど解けない 本旨に反す麻酔に縋っている
无法呼吸 却也无法解开 依存著违背本意的麻醉
ただ心の溝をそっと覆いたくて たったそれだけの違いなのに
仅是想将内心的裂缝悄悄地藏起 明明就只有那么点区别
どのガーゼを充てたとしても代えられない 貴方の温もりを待っている
等待著无论盖上哪块纱布也无能取代的 你的温暖
病名は愛だった 病名は愛だった
病名为爱 病名为爱
病名は愛だった 病名は愛だった
病名为爱 病名为爱
美しい嘘に騙されて 会に合わぬ花[4]に成り果てて
被美丽的谎言所欺骗 而沦为明日黄花
緩やかに迫る死期ですら フィナーレのように見違える
就连缓步逼近的死期 也错看成终幕
浅ましい夢に化かされて 不例な病に祟られて
被可悲的美梦所蛊惑 被微恙病状所侵扰
息も絶え絶えな恋心 その死に目を綴った[5]
因而奄奄一息的爱恋之心 为其缀下死亡终章
「病名は愛だった」 「病名は愛だった」
「病名为爱」 「病名为爱」
「病名は愛だった」 「病名は愛だった」
「病名为爱」 「病名为爱」
「病名は愛だった」 「病名は愛だった」
「病名为爱」 「病名为爱」
「病名は愛だった」 「病名は愛だった」
「病名为爱」 「病名为爱」
「病名は愛だった」 「病名は愛だった」
「病名为爱」 「病名为爱」
「病名は愛だった」
「病名为爱」

二次创作

病为懒癌

Vocaloid殿堂曲题头.jpg
本曲目已进入殿堂

本曲目已经拥有了超过10万次播放,荣膺Vocaloid中文殿堂曲名单。
更多Vocaloid中文殿堂曲请参见殿堂曲导航


病为懒癌.png
PV截图
歌曲名称
病为懒癌
于2017年10月03日投稿 ,再生数为 --
演唱
洛天依言和
P主
Yoyooow
链接
Bilibili 

简介

病为懒癌》是2017年10月03日Yoyooow投稿至Bilibili的Vocaloid中文翻唱曲,由洛天依言和演唱。殿堂曲,截至现在已有 -- 次观看, -- 人收藏。

此版本以「懒惰」为主题填写了中文歌词。

前半段主歌因填词对轨未整齐而造成听感稍差,但整体调教颇佳,尤其是歌曲最后的高音呐喊可谓惊艳。

歌曲

显示视频

歌词

《病为懒癌》
  • 蓝色字由洛天依演唱,绿色字由言和演唱,青色字为合唱。


时间它从来不停歇的脚步 折磨生活在病痛之中的我
是谁在喘息是谁在挣扎 也逃不过时间病痛的压迫
先进的科技也不能治疗 再聪明的医生也查不出的病因
他说无药可有说无药可救 那我寄托希望给你有何用


作业被病魔一拖再拖到最后也写不完
十天的长假就这样变成了一天
说好明天开始健身却一直推到了明年
这一切的背后究竟是为何是什么


病为懒癌 懒啊 懒癌
病为懒癌 懒啊 懒癌
病为懒癌 懒啊 懒癌
病为懒癌 懒啊 懒癌

时间它就这样不休不止地走个不停 每一步都走在每个病患身上
疲软的身躯消失的假期 忍受着这个无法割治的恶魔
人们说这只能靠我自己痊愈 说的好我得到很多没有用的鼓励
美好的目标懦弱的斗志 让我先去懒十天然后才奋斗


没事我们还不是最惨最可怜的那一个
从现在开始就去做没完成的事
就算是病魔缠身也可以慢慢地完成
完成后我们再继续快乐懒下去


病为懒癌 懒啊 懒癌
病为懒癌 懒啊 懒癌
病为懒癌 懒啊 懒癌
病为懒癌 懒啊 懒癌

是不是还有很多作业没有去做
是不是还有很大体重没有去减
是不是还有很多视频没有去更
还有心爱的女神还没有表白


虽然有很多目标没有实现
没事我们可以慢慢地逐个实现
不要犹豫放下手机快去实现
努力的慢慢实现


病为懒癌 懒癌
病为懒癌 懒癌
病为懒癌 懒癌
病为懒癌 懒癌

病为懒癌 懒癌
病为懒癌 懒癌
病为懒癌 懒癌
病为懒癌 懒癌

病为懒癌 癌
病为懒癌 癌
病为懒癌 癌

言绫/明龙版

Vocaloid殿堂曲题头.jpg
本曲目已进入殿堂

本曲目已经拥有了超过10万次播放,荣膺Vocaloid中文殿堂曲名单。
更多Vocaloid中文殿堂曲请参见殿堂曲导航


病名为爱(伊优).jpg
曲绘 by 偶尤大肥羊
歌曲名称
病名为爱
于2017年10月06日投稿 ,再生数为 --
演唱
言和乐正绫心明乐正龙牙
P主
伊优_水之浪
链接
Bilibili 

简介

填词 沈病娇
调教
混音
伊优_水之浪
混音协力 流绪、折v
清茶_Jeremy
溱绫西陌
曲绘 偶尤大肥羊
演唱 言和乐正绫
心明乐正龙牙

病名为爱》是2017年10月06日伊优_水之浪投稿至Bilibili的Vocaloid中文翻唱曲,由言和乐正绫演唱,后又补充了由心明乐正龙牙演唱的版本。殿堂曲,截至现在已有 -- 次观看, -- 人收藏。

此版本借用了沈病娇重填的中文歌词,调教上佳。

本曲封面标题有一处小彩蛋,“病”字和“爱”字分别使用了言绫二人靛蓝及鲜红的瞳色,寓意「病名为言、爱名为绫」。

歌曲

显示视频

歌词

沈病娇重填词版本


被爱束缚的生命在倒数计时 维持呼吸只为了见证它的消失
腐坏的故事 纠缠的固执 选择妥协才得以记录进那页白纸
眼前模糊画面逐渐流逝 谁的表情浮现在透视仪器上凝滞
难解释的谜题 下落未明踪迹 所有线索都指向了早就离我远去的你

任由赤红不断侵蚀这副已经苍白的躯体 是否清醒是否沉睡 其实没有差异
那些眼泪终究还是渗透了斑驳不堪的心 就算铭记就算忘却 最重要的诱因

病名为爱 病名为爱
病名为爱 病名为爱

拿捏谎言的剂量再注入回忆 听从医嘱篡改幸福歪曲的定理
痊愈的往昔 恶化的如今 深陷加害与被害这场无休止游戏
反复侵袭的梦光怪陆离 无尽黑夜伪装成白昼也毫无意义
这般遥不可及 孤单缓慢成瘾 你我背道而驰可结果又能够抵达哪里

任由赤红不断侵蚀这副已经苍白的躯体 是否清醒是否沉睡 其实没有差异
那些眼泪终究还是渗透了斑驳不堪的心 就算铭记就算忘却 最重要的诱因

病名为爱 病名为爱
病名为爱 病名为爱

也试过逃离但缺乏足够的动机 怀抱着无法见光的悔恨而叹息
索性将头顶最后一盏灯也掐熄 微笑着等待你宣布我的死期
落幕的终章甚至不必要去惋惜 封存在药箱盒之中的诸多猜疑
如同伤疤爬满了肌肤丑陋痕迹 都是触目惊心的曾经

病名为爱 病名为爱
病名为爱 病名为爱

病名为爱 病名为爱
病名为爱 病名为爱

病名为爱 病名为爱
病名为爱 病名为爱

《病为完美》Mashup版


注释及外部链接

  1. 弔い:读做「とむらい」,原形为「弔う」,哀悼的意思。而歌词是唱「わずらい」、汉字是「烦い/患い」,原形为「烦う/患う」,意为苦恼/患病。分别用两个字的汉字与读音应该是两个意涵都想表达,个人则采用汉字的意思,更为强烈。
  2. 病巣:病灶,病源处的意思。
  3. 持ち腐れ:拥有某个东西却不去使用,或是无用。
  4. 会に合わぬ花:于法会等仪式中作为装饰的花没能赶上,意指错过某个时机而派不上用场。
  5. その死に目を缀った:「死に目」指的是临终之际,「缀る」则有缝上、装订及编织字句写文章等意思。
为本页面评分: