• 你好~!歡迎來到萌娘百科!如果您是第一次來到這裡,點這裡加入萌娘百科!
  • 歡迎具有翻譯能力的同學~有意者請點→Category:需要翻譯的條目
  • 如果您在萌娘百科上發現某些內容錯誤/空缺,請勇於修正/添加!編輯萌娘百科其實很容易!
  • 覺得萌娘百科有趣的話,請推薦給朋友哦~
  • 萌娘百科群119170500歡迎加入,加入時請寫明【萌娘百科+自己的ID】~
  • 萌娘百科Discord群組已經建立,請點此加入!

真物

萌娘百科,萬物皆可萌的百科全書!轉載請以URL超連結形式標注源地址,并寫明轉自萌娘百科。
前往: 導覽搜尋
大萌字.svg
萌娘百科歡迎您參與完善本條目☆Kira~
歡迎正在閱讀這個條目的您協助編輯本條目。編輯前請閱讀Wiki入門條目編輯規範,並查找相關資料。萌娘百科祝您在本站度過愉快的時光。
基本資料
用語名稱 真物
用語出處 《我的青春戀愛物語果然有問題。》
相關條目 我的青春戀愛物語果然有問題。
比企谷八幡
春學
即便如此,我也,我也想要真物。それでも、俺は、俺は本物が欲しい。

真物(日語:本物ほんもの;又譯真貨、真心)是渡航創作的輕小說《我的青春戀愛物語果然有問題。》中的男主人公比企谷八幡大老師所提出來的一種概念。

本義簡介

從字面意義上講,「真物」意為「真實的物品」,與「偽物」相對。而比企谷八幡在《春物》中所提出的這一概念更近似於一種美好的、令人嚮往的、難以用語言描述的事物。
至今有許多人針對真物給出了自己的解釋,但真物尚未有一個明確而清晰的定義。


出處

小說《我的青春戀愛物語果然有問題。》第九卷第六章

   就算再次开口,也想不出后面的话。
   我,应该说什么才好。我已经说完了所有自己所想到的,我认为自己想说的话。重头叩问自己,从头开始积累。为此考虑的话语我应该都已经想好了的啊。真的已经什么都不剩了。已经无计可施。
   ——啊啊,这样啊。到头来我正试图诉说的东西,不管我怎么说、不管我怎样想,都只不过是思考或者逻辑之类的东西,都只是计算,只是手段,只是策略而已。
   然而,就算思考后也不能完全理解,我却仍然在寻找着自己应该说的、自己想要说的话语。即便是说出来,也没法明白。即便只靠说也没有用。
   我并不是想要话语。我想要的东西,是确确实实存在的。
   我想要的,一定不是想要互相理解、想要变得融洽、想要一起交谈、想要待在身边这种东西。我并不想要被理解。我明白自己并不被理解,也并没有想去得到理解。我所追求的,是更加严苛而残酷的东西。我想要去理解。想理解。想明白。想明白后安心下来。想要得到安宁。因为不明白的东西非常让人恐惧。想要完全地理解——这是非常自以为是的、独断专行的、傲慢自负的愿望。真是浅薄地令人厌恶。心怀这种愿望的自己实在是恶心得无以复加。
   但是,万一,万一彼此都这么想的话。
   如果双方可以互相强加这种丑恶的自我满足的话,如果真的存在能够容许这种傲慢的关系的话。
   我知道这绝对是做不到的。我明白这种东西是绝对无法触及的。
   吃不到的葡萄,一定是酸的。
   但是,我并不需要什么如同谎言一样甘甜的果实。充斥着虚妄的理解和欺瞒的关系,我并不需要。
   我想要的,就是那酸味的葡萄。
   就算满是酸涩,就算苦似黄连,就算味同嚼蜡,就算苛毒无比,就算如同空中楼阁,就算只是镜花水月,就算仅仅是期待也不被允许。
   「就算如此……」
   就连自己也明白,这不知不觉间发出的声音正在颤抖着。
   「就算如此,我……」
   我拼命地吞下如同即将漏出的呜咽一般的声音。虽然我想吧声音和话语都一口咽下,但却还是时断时续地飘落而出。齿根咯吱咯吱地响动着,这句话自顾自地挤了出来。
   「我,想要真货。」

TV動畫《我的青春戀愛物語果然有問題。 續》第8話 《儘管如此,比企谷八幡他。》第17分07秒至第16分45秒大老師的自爆

但是...我...我...『我不渴求語言,我想要的東西確實存在,那一定不是希望互相了解,希望友好相處,希望待在一起之類的事情,我並不想讓別人來理解我,而是想要去了解,想了解,想明白,想弄明白之後安心度日,想得到一份平靜,因為一無所知這一點讓我極其畏懼,想要完全理解什麼的,是一個極其自以為是、獨斷專行且傲慢的願望,真的很卑鄙,令人厭煩,懷有那種願望的自己簡直惡性到無可救藥。可是如果...如果,彼此都有這種想法的話,把那醜惡的自我滿足互相強加給對方,如果存在這種可以相容的關係的話...我了解那種事情是絕對辦不到的,也知道自己難以企及那樣的東西。即便如此...』即使如此我也...我也...我也想要真物。

歌詞中出現「真物」的歌曲

春擬き》(春似)

本物と呼べる場所を 探しに行くのは きっと

〖向著所求真實之物〗 〖一定 會去尋找到底〗

今なんだ こんなレプリカは いらない 本物と呼べるものだけでいい 探しに行くから 君を 「ありがとう 小さな芽 見つけてくれたこと。」

〖就是現在〗 〖不需要這樣的 複製品〗 〖把所求的真實找出來那就太好了〗 〖現在馬上 把你找出來〗 〖「謝謝你 小小的新芽 幫我找到了答案。」〗

フィルター》(Filter,過濾)

痛いくせに平気な振りで そんな 小指の先まで嘘吐きだけど 「大嫌い」のフィルター越しに 伝わる熱は本物 or Not? 合言葉、「通報しました」

雖然痛苦卻不在乎的動作 怎麼會那樣 就連小指都在撒謊 「真討厭」過濾器所隔著的 是真正的東西還是假的呢 相互的話語「通報了」

AnemoneStar

現実が迷ってた 出口のない迷路? 灰色に曇った空も 蒼く晴れたらいいね

惝恍迷離的現實 是沒有出口的迷宮? 只盼烏雲散去 回歸蔚藍晴空

綺麗な嘘はいらないよ 夢のような本物(リアル)だけ見つめてたい

不需要美麗的謊言 我僅僅想尋找到夢幻般的真物(現實)

出現過「真物」的作品

人渣的本願 décor》第六話

不是真物的我們,開始了一場不是真物的戀愛,這場戀愛最後真的能成為真物嗎?這事連神都不知道。因為,這事要開幕後才能知曉。

Megalo Box》2018年4月動畫

能夠站上擂台的,只有「真貨ほんもの」。

偽物語

就算力量再怎麼強大也毫無意義,「真貨ほんもの」需要的是堅強的意志。
正因為是「冒牌貨にせもの」,所以才比真貨看起來更像真貨。
只要有覺悟與自卑感鬥爭一輩子,就算是冒牌貨,那不也和真貨一樣嗎。

外部連結