• 你好~!欢迎来到萌娘百科!如果您是第一次来到这里,点这里加入萌娘百科!
  • 欢迎具有翻译能力的同学~有意者请点→Category:需要翻译的条目
  • 如果您在萌娘百科上发现某些内容错误/空缺,请勇于修正/添加!编辑萌娘百科其实很容易!
  • 觉得萌娘百科有趣的话,请推荐给朋友哦~
  • 萌娘百科群119170500欢迎加入,加入时请写明【萌娘百科+自己的ID】~
  • 萌娘百科Discord群组已经建立,请点此加入!

砍了那只鸭

萌娘百科,万物皆可萌的百科全书!转载请标注来源页面的网页链接,并声明引自萌娘百科。内容不可商用。
跳转至: 导航搜索
大萌字.svg
萌娘百科欢迎您参与完善本条目☆Kira~
欢迎正在阅读这个条目的您协助编辑本条目。编辑前请阅读Wiki入门条目编辑规范,并查找相关资料。萌娘百科祝您在本站度过愉快的时光。
190646803919.jpg
基本资料
用语名称 砍了那只鸭
用语出处 《Fate/Zero》第3话的空耳
相关条目 这个男人,有两把刷子

砍了那只鸭是对动画《Fate/Zero》里Saber的台词「必ずや」(原本的意思是:必定、一定)的空耳。

出处

《Fate/Zero》动画第3话最后,Saber和Lancer展开对峙,爱丽丝菲尔对Saber说:“Saber,请为我带来胜利!”(セイバー、この私に勝利を!)Saber则对此回应:“是,我必当如此。”(「はい、必ずや。」

后来这里的「必ずや」就被空耳成“砍了那只鸭”,除了发音(中文的「砍了那只鸭」的发音近于日语的「必ずや」,日语的「必ずや」的读音为「かならずや」罗马音「ka na ra zu ya」)相似之外,因为当时Saber正好准备和Lancer战斗,所以也可以理解成Saber打算砍了Lancer那只鸭

由于砍了那只鸭在不少动画里都是高频出现的词汇,因而此空耳得以流传并作为一句成句使用。

用法

当听到必ずや的时候。

当想要砍了画面中某只鸭某个人的时候。

当你看到名字里有“鸭”的角色(如下鸭矢三郎、高鸭稳乃)时也可以使用。

当你看不穿可达鸭时也可以使用。

当你听到某著名校园记者又在喊“鸭”时也可以使用。