- 你好~!欢迎来到萌娘百科!如果您是第一次来到这里,点这里加入萌娘百科!
- 欢迎具有翻译能力的同学~有意者请点→Category:需要翻译的条目←
- 如果您在萌娘百科上发现某些内容错误/空缺,请勇于修正/添加!编辑萌娘百科其实很容易!
- 觉得萌娘百科有趣的话,请推荐给朋友哦~
- 萌娘百科群119170500欢迎加入,加入时请写明【萌娘百科+自己的ID】~
- 萌娘百科Discord群组已经建立,请点此加入!
空耳
![]() 空耳文化流行的来源: | |
基本资料 | |
用语名称 | 空耳 |
---|---|
其他表述 | 幻听、故意谐音、 |
用语出处 | 日语词语“そらみみ” |
相关条目 | 空目 |
空耳是指将某种语言的影视或音乐作品的内容,以另一种语言的谐音重写,以达到恶搞或一语双关的目的,是一种对声音(尤其是语音)的再诠释行为。再诠释后的内容通常与原文仅有发音上、而无意义上的联系。
简介
空耳(空耳 /
现在,指出于恶搞或一语双关的目的,而将某种发音的词句故意听成与其相似的另一种发音的词句的行为。
空耳可以分为两种:一种是将外国语言转换为本国语言,另一种是将 口齿不清的本国语言 转换为 发音清晰的本国语言。
无论从称呼、朗读、广播、歌曲等等,都可以作为空耳的广泛来源。无论是从相同的语言甚至相同的方言,还是跨越至另一种语言——都可以进行空耳。
历史
“空耳”起源于20世纪90年代。当时,日本综艺节目《田森俱乐部》(タモリ倶楽部)推出了一个名为“空耳时间”(空耳アワー)的环节,该环节是把外国歌曲的某些歌词故意听成日语来达到搞笑的效果。随着该节目的热播,空耳作为一种文字游戏变得广为人知,空耳也由本意“幻听”引申为“故意听错”。
到了21世纪,弹幕网站niconico诞生以后,由于空耳和弹幕具有极好的相容性,空耳弹幕成为一种弹幕文化,并且传播到了中国的AcFun、bilibili等弹幕网站。
易混辨析
空耳与音译
音译单纯指用本国文字将外来语改为与外来语发音类似的词句,本身不一定符合语法、不一定有明确的句意。音译的对象通常是外文人名、地名、流行词语等,翻译后的词义、词性与原词基本保持相同。若没有现成的对应词,也可以用单字拼凑出发音,从而构成一个新词,作为该外来词的专用译词。此类词多是名词,如托福(TOEFL)、咖啡(coffee)、黑客(hacker)等。
空耳是音译的一种形式,但空耳的内容必须符合对应语言的语法、有明确的句义。有时还达到搞笑幽默的效果,即使部分空耳视频以“音译”冠名。空耳一般不创造新词,只用有明确含义的现有词拼凑,这一点导致空耳可能会有词义上的转变。
空耳与填词
填词后的内容,其发音不一定与填词前的句子发音有联系。
空耳是填词的一种形式,空耳的内容通常紧紧围绕原句的发音,其发音大体上与原句的发音相似。
小结
- 空耳介于音译与填词之间。
- 空耳不是将语法上毫不相关的字词拼凑在一起,也不能脱离原词句的发音,否则会使空耳偏向于音译或偏向于填词。
- 空耳的最低标准是音准句通。
例如:
- 原句:
- 愛してる
- 空耳:
啊衣喜德撸(×)我只喜欢你(×)- 阿姨洗铁路(√)
- 俺姨是条驴(√)
- 原句:
- 相知相遇
- 空耳:
想智像余(×)相依为命(×)- 想吃香芋(√)
- 像只香芋(√)
注意事项
歌曲的空耳一般适用于喜庆向、幽默向、洗脑向、鬼畜向歌曲等,使歌曲进一步产生幽默搞笑的效果;对于基调伤感催泪的歌曲进行空耳可能会很唐突,但是如果有意,也是可以很完美的与其结合。
实例
- 因为空耳,日语的“愛してる”(我爱你)常被曲解为“阿姨洗铁路”。使这句空耳梗深入人心的来源是《创圣的大天使》的OP《創聖のアクエリオン》中的歌词“愛してる”。在此之前,动画片《聪明的一休》OP的歌词第一句“好き好き好き好き好き好き 爱してる”就被歪唱为“咯叽咯叽咯叽咯叽咯叽咯叽 阿姨洗痰盂”。[2]
- 天朝网络上有相当多的对朝鲜歌曲的空耳。这些歌曲的内容大多为歌颂朝鲜领导人,天朝人民将其改造。诞生出了“
金囧日偷鸡 痛经”、“五十七秒搞基太累 ”、“金正恩,jb永动机 ”、“弹死你”、“卧槽你别不洗澡”等空耳神句子。 - 在社交网络上,经常有人给出某首歌的歌词,求这首歌的名字。有时候,求助者会给出空耳后的歌词,引出不少笑料。
空耳列表
- 主条目:空耳/空耳列表
|
|
注释
- ↑ 参考资料:关于空耳的十大误解 http://tieba.baidu.com/p/4353127559
- ↑ 痰盂是学龄前小盆友常用的一个器具,《聪明的一休》的观众大都是他们。