• 你好~!欢迎来到萌娘百科!如果您是第一次来到这里,点这里加入萌娘百科!
  • 招募具有翻译能力的同学~有意者请点→Category:需要翻译的条目
  • 如果您在萌娘百科上发现某些内容错误/空缺,请勇于修正/添加!编辑萌娘百科其实很容易!
  • 觉得萌娘百科有趣的话,请推荐给朋友哦~
  • 萌娘百科群119170500欢迎加入,加入时请写明【萌娘百科+自己的ID】~

能请你给我自重一点吗 亲爱的

萌娘百科,万物皆可萌的百科全书!
跳转至: 导航搜索
Commons-emblem-issue.svg
由于原创、不准确或具有争议性,当前的标题“能请你给我自重一点吗 亲爱的”为暂定名称。
  • 请注意这篇条目的标题现时使用这个名称并不代表对其认可,应先进行讨论,以提升文章的广度、准确性或中立性,待取得共识后,再考量是否维持原状或更名移动)至更适合的标题。
  • 故“能请你给我自重一点吗 亲爱的”这个暂定名称被建议进行讨论,欢迎前往讨论页参与讨论。
  • 取得共识后,应当移除此模板。
いいかげんにして、あなた
关于完全听不懂老公在说什么的事 ED1.jpg
演唱 &老公
田村由香里&铃村健一
填词 マドモアゼル ミナ
作曲 北岛美奈

いいかげんにして、あなた」是动画《关于完全听不懂老公在说什么的事》第一季的片尾曲

简介

  • 由片中主角(CV:田村由香里)和老公(CV:铃村健一)对唱的情歌。
  • 第一季第9话使用卡拉OK式的无人声版本但是仍然很贴心的打上了字幕,第11话使用钢琴独奏版。第二季第8话片尾使用了重编曲的版本「いいかげんにして、あなた(Acoustic ver.) 」。
  • 收录于同名单曲唱片《いいかげんにして、あなた》,于2014年11月26日发售。唱片内另外收录仅包含老公声音的“薰身份”版、仅包含声音的“老公身份”版、及纯粹的伴奏“现充”版,三个不同的卡拉OK版本。

视频

显示视频
显示视频

歌词

♥ いいかげんにして ほしいのよ あなた~
亲爱的 能请你给我自重一点吗~
♠ お仕事は 自宅の警備任せて~
我的工作就是担负起自家的警备~
♥ いいかげんにして ほしいのよ あなた~
亲爱的 能请你给我自重一点吗~
♠ お外には 極力出たくない~
如果可以的话 我绝对不会出门~
♥ 嘘でもいいの 家(うち)の外では~
就算是装个样子也好 出了家门以后~
♥ 少しくらい まともで居てね~
稍微正常一些吧~
♥ いいかげんにして ほしいけど あなた~
亲爱的 虽然说想要你自重一点~
♥ なんだかんだ いまも幸せ~
不管怎么说 现在这样也很幸福了~
♥ いいかげんにして ほしいのよ あなた~
亲爱的 能请你给我自重一点吗~
♠ 「カオルたん 今夜のおかずは何が良い?」
「薫碳 今晚的点心吃什么好呢?」
♥ いいかげんにして ほしいのよ あなた~
亲爱的 能请你给我自重一点吗~
♠ 自宅警備も 楽じゃないのよ~
自家警备也不是那么轻松的唷~
図らずして 出逢ったふたり
出乎意料走到一起的俩人
♠ 寝ても覚めても隣にいてね~
不管是睡梦中还是醒来都要在我身边哦~
♥ いいかげんにして ほしいけど あなた~
亲爱的 虽然说想要你自重一点~
♥ ありのままの いまが幸せ~
就这样维持现状也很幸福了~
♠ ずっと一人で歩んでた
一直独自活到现在
♠ 成り行き任せに彷徨って
在徬徨中听天由命
♠ 作り笑顔がこわばった
虚假的笑容变得僵硬
♠ 心の隙間たぐり寄せて
心之间的距离渐渐拉开
♥ このまま独り生きるの?と
「难道就这样永远一个过下去?」
♥ 孤独恐れていたけれど
曾恐惧会这样孤独下去
もう何も こわくはない~
但是现在 已经没什么好害怕的了~
♥ いいかげんにして~ ほしいけど あなた
亲爱的 虽然说想要你自重一点~
♠ 君といると なんか楽しい
和你在一起 总觉得很开心
♥ ふたりでいると とても嬉しい
只要俩个人在一起 就非常快乐了
なんだかんだ いまが幸せ~
不管怎么说 现在这样很幸福~

外部链接与注释

为本页面评分: