• 你好~!欢迎来到萌娘百科!如果您是第一次来到这里,点这里加入萌娘百科!
  • 欢迎具有翻译能力的同学~有意者请点→Category:需要翻译的条目
  • 如果您在萌娘百科上发现某些内容错误/空缺,请勇于修正/添加!编辑萌娘百科其实很容易!
  • 觉得萌娘百科有趣的话,请推荐给朋友哦~
  • 萌娘百科群119170500欢迎加入,加入时请写明【萌娘百科+自己的ID】~
  • 萌娘百科Discord群组已经建立,请点此加入!

Balleriko

萌娘百科,万物皆可萌的百科全书!转载请标注来源页面的网页链接,并声明引自萌娘百科。内容不可商用。
(重定向自芭蕾舞者
跳转至: 导航搜索
29392987.jpg
本曲目已成为传说。
由于本曲目的原曲视频播放数超过100万次,本曲目获得Vocaloid传说曲的称号。
更多Vocaloid传说曲请参见传说曲一览表
Balleriko.jpg
Illustration by 田中宽崇 
歌曲名称
バレリーコ
Balleriko、芭蕾舞者
2014年7月28日投稿至niconico,再生数为1,100,000+
投稿至Youtube,再生数为1,900,000+
演唱
GUMI
P主
みきとP
链接
Nicovideo  Youtube 

简介

バレリーコ》是みきとP于2014年2月5日投稿至niconico动画的VOCALOID原创作品。

その価値に気づいたら最后、旧校舎の踊り场に 响くウワバキの音。 在察觉到那份价值后、于旧校舍的舞蹈房里响起了最后的室内鞋之音
——みきとP投稿文

歌曲

原曲

宽屏模式显示视频

本家翻唱

宽屏模式显示视频

歌词

作词、作曲 みきとP
演唱 GUMI
曲绘 田中宽崇
视频制作 りゅうせー
enginner 友达募集P
Balleriko[1]
翻译:kyroslee[2]
純情少女と勘違いされて 全校男子に狙われた
被误当作是纯情少女 被全校的男孩子当作对象
あぁ 初体験 世にも恐ろし 大出血乗り越え 恥ずべきものはなし
啊啊 克服了 初体验 超恐怖的大出血 并非什么值得害羞的事呢
朱いりぼん ヒラヒラさせて バイバイ プリマの放課後だ
让朱红的缎带 翩翩起舞 再见了 真是棒极了的放学后呢
あぁ 青春さん 汗と涙でベタベタになってなんか大変そうですね
啊啊 青春啊 被汗与泪弄得粘糊糊的感觉好像很厉害呢
ゆらり揺れるジャンパースカート ひっそり覗くスラックス
轻轻飘扬的学生裙 悄悄窥探进的女装裤
目と目を合わせて 戸惑うフリした 校内男女の関係
双目交投 装作感到困惑的 校内的男女关系
ねぇ ディン・ディン・ダン♪ さあ 踊りましょう
呐 叮・叮・当♪ 来吧 来起舞吧
じょうずに飛び跳ねて エッサホイサ
巧妙地跃动 嘿呀呵呀
劣等感 ほら恥ずかしい それも人生だ
自卑感 看吧很令人害羞吧 但那也就是人生呢
ねぇ ディン・ディン・ダン♪ さあ 踊りましょう
呐 叮・叮・当♪ 来吧 来起舞吧
もっともっと激しく エッサホイサ
更加更加激烈吧 嘿呀呵呀
絶頂感 ほら最後まで 面倒みてあげる
绝顶感 来吧我会 照顾你到最后的
うわばきで シャル・ウィ・ダンス
穿着室内鞋[3]  Shall We Dance
先輩どうしてあの子がいんの 私の方がよい子でしょ
前辈你觉得那女孩子有什么好呢 我比她更好吧
あぁ 奇々怪々 邪魔する猫は しっしっしっ 今すぐ踵を返しなさい
啊啊 奇奇怪怪的 碍事的猫 去去去 给我立刻往回走
ふわり香るリップクリーム じっとり濡れたセミロング
淡淡飘香的唇膏 湿淋淋的垂肩长发
教師の言葉も ひぐらしの声も聞こえない 男女の関係
不论老师的说话 还是蝉呜声全都听不到 如此的男女关系
ねぇ ディン・ディン・ダン♪ さあ 踊りましょう
呐 叮・叮・当♪ 来吧 来起舞吧
じょうずに飛び跳ねて エッサホイサ
巧妙地跃动 嘿呀呵呀
劣等感 ほら恥ずかしい それも人生だ
自卑感 看吧很令人害羞吧 但那也就是人生呢
ねぇ 後悔はどこにあるの 九回転のピルエット
呐 后悔到底在何处呢 脚尖旋转九圈
トゥシューズぬいだ素足の 歪な叫び
脱下了芭蕾舞鞋的赤脚 走调的呼叫声
「・・・もう限界だ」
「...已经到极限了」
もう限界だ
已经到极限了
ねぇ 先輩どうして泣いてるの?
呐 前辈你为什么要哭呢?
一緒に アン・ドゥ・トロワして
一起来吧 un·deux·trois[4]
マスカーレイド? どちらにするの?
面具舞会? 要选哪边呢?
オデット? オディール?
白天鹅? 黑天鹅?[5]
ねぇ ディン・ディン・ダン♪ さあ 踊りましょう
呐 叮・叮・当♪ 来吧 来起舞吧
じょうずに飛び跳ねて エッサホイサ
巧妙地跃动 嘿呀呵呀
劣等感 ほら恥ずかしい それも人生だ
自卑感 看吧很令人害羞吧 但那也就是人生呢
ねぇ グッバイ 最後に踊りましょう
呐 再见了 在最后就来跳一支舞吧
もっともっと激しく エッサホイサ
更加更加激烈吧 嘿呀呵呀
絶頂感 今 この瞬間 すべて完璧だ
绝顶感 此刻 这一瞬间 一切都完美无憾
うわばきで シャル・ウィ・ダンス
穿着室内鞋 Shall We Dance

外部链接及注释

  1. 译者注:推测来自Ballerina,意大利语中的芭蕾舞女演员
  2. 翻译来源VOCALOID中文WIKI[1]
  3. 译者注:因为日本的学校有惯例,就是进了学校范围之后要换上室内鞋,而这里的「うわばき」就是指在室内穿的鞋,也就暗示了是在学校范围内发生的事
  4. 译者注:法语中的一二二
  5. 译者注:著名芭蕾舞剧<<天鹅湖>>中的角色,白天鹅和黑天鹅分别就是「オデット(Odette)」和「オディール(Odile)」,顺带一提虽然故事中两个角色性格完全不同,但多是一人兼饰两角