• 你好~!歡迎來到萌娘百科!如果您是第一次來到這裡,點這裡加入萌娘百科!
  • 歡迎具有翻譯能力的同學~有意者請點→Category:需要翻譯的條目
  • 如果您在萌娘百科上發現某些內容錯誤/空缺,請勇於修正/添加!編輯萌娘百科其實很容易!
  • 覺得萌娘百科有趣的話,請推薦給朋友哦~
  • 萌娘百科群119170500歡迎加入,加入時請寫明【萌娘百科+自己的ID】~
  • 萌娘百科Discord群組已經建立,請點此加入!

餞別之鳥

萌娘百科,萬物皆可萌的百科全書!轉載請標註來源頁面的網頁鏈接,並聲明引自萌娘百科。內容不可商用。
前往: 導覽搜尋
餞別之鳥
餞の鳥
THE IDOLM@STER MILLION THE@TER GENERATION 12 D-Zeal.jpg
專輯封面
作詞 坂井季乃
作曲 高橋諒
編曲 高橋諒
演唱 最上靜香田所梓
茱莉亞愛美
BPM 73
收錄專輯 THE [email protected] MILLION [email protected]
GENERATION 12 D/Zeal

餞の鳥偶像大師 百萬現場 劇場時光的原創曲目,由組合“D/Zeal”(成員:愛美田所梓)演唱,收錄於專輯《THE [email protected] MILLION [email protected] GENERATION 12 D/Zeal》中。

簡介

這首歌曲與「Harmonics」一樣,以專輯內收錄的廣播劇《天國之鳥》(天国の鳥)為本進行創作(廣播劇詳細設定請見「Harmonics」條目)。該曲在廣播劇的結尾出現,充分渲染了人物情感,成為劇情中的一環。

劇透注意

根據廣播劇內容可知,本曲由靜香的姐姐千早和茱莉亞共同創作,準備兩人一起在舞台上演出用,但演出尚未開始千早就不幸遭遇車禍身亡。

靜香在跟翼打完電話後,去千早的房間找尋姐姐遺物里曾經搞過樂隊的證據,找到了這首歌的譜子,並拿給茱莉亞看。

到了廣播劇結尾,茱莉亞幫助靜香走出了過去的陰影,完成了姐姐千早的遺願,即在舞台上演出這首歌。此時本曲響起,就像青鳥衝破牢籠飛向遠方。

歌名中的“”,意為“給即將啟程之人餞行或贈送物品”。


歌詞

Commons-emblem-success.svg 該歌詞已還原BK

  • 翻譯來自MikazukiHitori[1]
見上げれば青空 その向こうに行きたいの
抬頭仰望時總能看到的那片藍天 是我想要抵達的彼方
焦がれれば焦がれるほど遠く
可越是一心地期待著 就越是感覺到遙遠
翼ならあるのに 開き方忘れてしまった
明明總是背負著雙翼 卻忘卻了展開的方法
風に乗るイメージさえも今ではもう
就連乘風飛行的記憶 現在也早已模糊不清…
またひとつひらりと落ちた その羽根をあなたは拾い上げ
又一枚羽毛飛舞著落地 可你卻輕輕拾起了它
臆病な私を誘うように 宙に投げたんだ
像是邀請著懦弱的我一樣 將它拋向天空
ゆっくりと (目を閉じて)この両手を (この羽根を)
慢慢地(閉上雙眼) 若是張開(這對雙翼)
広げたら (息を吸って吐くだけ)風を待つように
我的雙手(只是重複著呼吸) 擺出等待著風的模樣
カラダがちゃんと (ココロが細胞が) 覚えているよとあなたが言うから
讓這身體(讓心靈和每個細胞)都認真銘記著這種感覺 因為那是你給予的話語
空を舞うあの子は何よりもキレイに見えた
在天空中飛舞著的那孩子 看起來比任何事物都要俊麗
そのせいでだれも届かないところへ? ねえ…
它是否會因此抵達無人曾觸及的地方呢?吶…
青空にひらりと舞った 羽根が今あの子に重なった
在藍天中輕盈地飄落的羽毛 現在和那孩子的身影重疊在一起
どこまでも自由に飛べるように 歌を添えるよ
為了能自由地飛向任何地方 讓歌聲與我同行吧
ゆっくりと (目を開いて)弧を描いて (幾重にも)
慢慢地(睜開雙眼) 描繪出弧線(無數次地)
この空の (この世界の果てより) もっと向こうへと
向著比天空(比世界的盡頭)更遙遠的地方
その姿が (あの子が遠ざかって) 見えなくなってもココから歌うよ
即使它的身姿(漸行漸遠的它)已經消失在視野之中 也要在這裡大聲地歌唱
籠を飛び出して (自由を手にした) 鳥が奏でる音を今
從牢籠中振翅飛出的(將自由緊握在手中的)鳥兒 曾演奏出的樂曲
私は辿って (ふたりで辿って) 歌う どこまでも高く響いて
現在我將會繼續前進(和你一起探索著)繼續歌唱 讓那些樂章迴響在所有去到的地方

收錄

CD收錄


注釋