• 你好~!欢迎来到萌娘百科!如果您是第一次来到这里,点这里加入萌娘百科!
  • 欢迎具有翻译能力的同学~有意者请点→Category:需要翻译的条目
  • 如果您在萌娘百科上发现某些内容错误/空缺,请勇于修正/添加!编辑萌娘百科其实很容易!
  • 觉得萌娘百科有趣的话,请推荐给朋友哦~
  • 萌娘百科群119170500欢迎加入,加入时请写明【萌娘百科+自己的ID】~
  • 萌娘百科Discord群组已经建立,请点此加入!

Dark Oblivion

萌娘百科,万物皆可萌的百科全书!转载请标注来源页面的网页链接,并声明引自萌娘百科。内容不可商用。
跳转至: 导航搜索
Dark Oblivion
Senkig chasong 03 cover.jpg
译名 黑暗的忘却
演唱 玛利亚(CV.日笠阳子
作词 Evan Call(Elements Garden)
作曲 上松范康(Elements Garden)
编曲 藤间仁(Elements Garden)
时长 3:36
收录专辑

戦姫绝唱シンフォギアG
キャラクターソング3

Dark Oblivion》是TV动画《战姬绝唱》中玛丽亚·卡登扎夫娜·伊芙的一首角色歌,也是第二季第一话的插曲。

简介

是一首纯英文歌,旋律也有一股欧美风日笠阳子在演唱会上唱的时候曾多次偷瞄提词器

歌曲

宽屏模式显示视频

歌词

Commons-emblem-success.svg 该歌词已还原BK

(Lost in a world gone astray, )
(在迷失的世界中迷茫)
(Questions, nothing left to say. )
(疑问,没什么可问的了)
(But still tomorrow remains, yeaaah!!)
(但未来就在那里,耶!)
Falling to pieces, a shattered dreamland, nothing but shadows now.
把支离破碎的梦接着摔烂 现在只有虚无和阴影
(As night stars to fall)
(当夜晚的星星坠下)
Open your eyes to a brand new nightmare. Try to escape, but how?
睁开眼时迎来的又是一个噩梦 试着逃避,但无路可逃
(As light wakes us all)
(当光使大家醒悟)
What does the future hold? (A fallen world once bold?)
醒悟之后的日子又是怎么样的呢(要为了这个崩坏的世界再勇敢一次吗?)
Can we escape this cold? (Fate abandoned)
我们能摆脱这凄凉感吗?(被放逐的命运)
When will a new sun rise? (When will we realize?)
企盼的新的光明(何时才能实现?)
How many dreams must die? (We can't turn back now.)
大家的理想都被葬送了(我们已经没有退路了)
Entwined in darkness the light starts to fall.
仅有的光芒被黑暗笼罩
Merciful gods will mean nothing at all.
果然慈悲之神是不存在的啊
Stand on hallowed ground; reflect inseide. So many questions remain.
伫立于圣地,审视内心 心中竟有如此多的疑问
Tainted sanity preys upon us. We have to escape this pain.
丧心病狂的敌人就在面前 我们不得不走出阴影
(I will fly)
(我将突破自我)
Stand up, stand up, come on, let's go now.
站起来啊勇士们!让我们冲啊!
We will never fall again.
我们绝不会迷茫了
(Not again)
(决不!)
Fate will never begin to bind us in dark oblivion.
我们不会再受所谓的命运摆布
Wrapped in illusion so parasitic, as this dream takes its toll.
心怀这个扭曲的幻想 为这个幻想付出代价之时
(A flame stirs inside. )
(火焰之中)
Burning with anger, a searing passion. Helpless, we lose control.
参杂着熊熊愤怒和满腔热血 无助的我们失控暴走了
(The fire will ignite. )
(战火已燃)
Trapped in a wicked plan. (A storm upon this land. . . )
我们成为邪恶计划的傀儡(灾难降临在这片土地上.)
No gods to lend a hand. (Darkness comes now.)
没有神会来(黑暗已经来临)
How can we stop this strife? (This wretched parasite. . . )
如何才能停止战争(这些可悲的寄生虫)
Can we retake this life? (Keep moving forward.)
我们能夺回之前的生活吗(勇往直前)
Relight the torch of the fire within.
点燃心中之火
Burn through the darkness and consume the sin!
焚尽一切的罪孽和黑暗
Break the cycle now; retake our lives. We must not live in regret.
挣脱束缚,夺回属于我们的人生 不要再带着悔恨活着了
Time will never wait; the clock's ticking.
没有时间犹豫了
We have to make our last bet.
掀起最后的底牌孤注一掷
(It is time)
(就是现在!)
Stand up, stand up, come on, let's go now.
站起来啊勇士们!让我们冲啊!
No need to be so afraid.
不能害怕
(Don't look back)
(不能回头)
One dream, one life, one chance to stand strong.
同一个梦想,同一条战线 我坚定不移
One hope for all mankind.
人类唯一的希望
Stand on hallowed ground; reflect inside.
伫立于圣地,审视内心
So many questions remain.
心中竟有如此多的疑问
Tainted sanity preys upon us. We have to escape this pain.
丧心病狂的敌人就在面前 我们不得不走出阴影
(Fight as one)
(齐心协力战斗)
Stand up, stand up, come on, let's go now.
站起来啊勇士们!让我们冲啊!
Reclaim our lives here and now!
在这里夺回我们的生活
(Together)
Fate will never begin to bind us in dark oblivion.
我们不会再受命运摆布


注释

歌词翻译:宅南伯鹿@网易云音乐