萌娘百科謹為京阿尼縱火事件中的罹難者祈福,願逝者安息,生者堅強。Pray for Kyoto Animation.
7月18日に発生した京アニ火災におきまして、亡くなられた方々のご冥福をお祈り申し上げます。

  • 你好~!歡迎來到萌娘百科!如果您是第一次來到這裡,點這裡加入萌娘百科!
  • 歡迎具有翻譯能力的同學~有意者請點→Category:需要翻譯的條目
  • 如果您在萌娘百科上發現某些內容錯誤/空缺,請勇於修正/添加!編輯萌娘百科其實很容易!
  • 覺得萌娘百科有趣的話,請推薦給朋友哦~
  • 萌娘百科群119170500歡迎加入,加入時請寫明【萌娘百科+自己的ID】~
  • 萌娘百科Discord群組已經建立,請點此加入!

from Y to Y

萌娘百科,萬物皆可萌的百科全書!轉載請以URL超連結形式標注源地址,并寫明轉自萌娘百科。
前往: 導覽搜尋
29392987.jpg
本曲目已成為傳說。
由於本曲目的原曲視頻播放數超過100萬次,本曲目獲得Vocaloid傳說曲的稱號。
更多Vocaloid傳說曲請參見傳說曲一覽表

From Y to Y.jpg
圖片是畫師ふうたろう的作品
歌曲名稱
from Y to Y
於2009年3月24日投稿 ,再生數為 2,560,000+
演唱
初音未來
P主
ジミーサムP
連結
Nicovideo 

簡介

from Y to Y》是2009年3月24日由創作者OneRoom(ジミーサムP)上傳至niconico的作品。是OneRoom的Yさん3部作中的第一首(另外兩首分別為Calc.以及Pierrot)。後收錄於專輯『EXIT TUNES PRESENTS Vocalostar feat.初音ミク』中。

PV中的出現的戒指為ジミーサムP本人持有的戒指。

「雖然是兩枚一萬日圓有找的便宜貨,卻是我相當喜歡的東西,即使已經沒有戴在手上了。」

在個人博客介紹此曲,如此說道:

我思念著妳的歌曲,我想傳達給妳的歌曲。直到我們再會的那一天來臨前,「再見了呢」。
——ジミーサムP

from Y to Y是一首描述分手後心情的歌曲。歌詞細膩地勾勒出在兩人在分開後,那種孤獨,掙扎,躊躇和不斷的思念。

曲名的「from Y to Y」是來自於「from A to Z」(從開始到結束)這句話。後來OneRoom表示曲名只是單純的「我」和「你」的意思[1]

歌曲隱含作者本身曾經的一段感情。

Diva 2nd 中為JimmyP的Diva首部曲(From Y to Y→StardusterCalc.)

歌曲

寬屏模式顯示視頻

歌詞

from Y to Y

作詞:OneRoom(ジミーサムP)
作曲:OneRoom(ジミーサムP)
編曲:OneRoom(ジミーサムP)
唄:初音ミク


翻譯:Cilde 翻譯協力:Jeiz 修辭潤飾:Ulin

背中を向けて君は歩き出した
背對著我妳踏出了步伐
交わす言葉も無いまま
就這麼不發一語的離去
揺れる心の中 子供のように叫んだ
動搖不已的心中 有如孩子般嘶喊著
行かないで 行かないで ねえ…
不要走 不要走 吶…
背中を向けて僕は歩き出した
背對著妳我踏出了步伐
涙落ちる前に行かなきゃ
在淚水滑落前得離開哪
幸せすぎるのは嫌いだと偽った
撒下了對過於幸福感到厭惡的謊言
強がって手放した理想の未来
逞強著放棄那理想的未來
取り戻せぬ願い
再也無法取回的願望
少し広く感じる この狭いワンルーム
感覺寬敞了些許 這狹窄的小套房
心の隙間を広げるようだ
就像心中的縫隙擴展開來一般
少し長く感じる ほんの一分一秒
感覺漫長了些許 僅僅的一分一秒
君と過ごせたら、と
若是與妳一起度過,的話
願うことさえ許されない世界なのかな
這是個連許下心願都不被允許的世界嗎
たった一つの嘘でさえも
不過只是一個謊言
君の涙を生んでしまう
卻令妳落下了淚滴
数え切れないほどの罪を重ねてきた
無法數盡的罪名交疊累積著
その手に触れたこと
無論是碰觸到妳的那雙手
君の隣でそっと生きようとしたこと
還是在妳的身邊靜靜度日
今を一つ拾うたび 過去を一つ捨てるような
當拾起一段現在之際 就有如捨去一段過去般
有限の記憶と時間の中
在有限的記憶與時間之中
そこに居座っただけの僕の存在など
只是待在那毫無改變地我的存在
きっと君の記憶から消える
一定會自妳的記憶中消失
もう二度と戻れないの?
已經再也無法回頭了嗎?
ここは始まりか、終わりか
這裡是起點,亦或是終點呢
広いベッドで眠る夜はまだ明けない
在寬廣床鋪上入睡的夜晚尚未現出曙光
また一人で夢を見るよ
仍然獨自一人孤單入夢
君の記憶を辿る夢を
探求帶有妳的記憶的夢
数え切れないほどの罪を重ねてきた
無法數盡的罪名交疊累積著
その手に触れたこと
無論是碰觸到妳的那雙手
君の隣でそっと生きようとしたこと
還是在妳的身邊靜靜度日
孤独の痛みで償うから
以孤獨的痛苦作為償還
君の記憶にそっと居させて
請讓我得以在妳的記憶中悄然留存
変わらない気持ちでまた出会えたら良いね
若能帶著沒有改變的心意再度相遇就好了呢
そして手を繋ごう
然後牽起彼此的手
そのときまで
在那一刻來臨前
「またね」
「再見了呢」

外部連結

初音ミクオリジナル曲 「from Y to Y」(原曲):https://www.nicovideo.jp/watch/sm6529016

Cilde的文章:http://home.gamer.com.tw/creationDetail.php?sn=835239

註釋

  1. 原文:いや、ホントは「僕」と「君」のイニシャルが...まあそういうことです(´・∀・`)ハハハ