• 你好~!欢迎来到萌娘百科!如果您是第一次来到这里,点这里加入萌娘百科!
  • 招募具有翻译能力的同学~有意者请点→Category:需要翻译的条目
  • 如果您在萌娘百科上发现某些内容错误/空缺,请勇于修正/添加!编辑萌娘百科其实很容易!
  • 觉得萌娘百科有趣的话,请推荐给朋友哦~
  • 萌娘百科群119170500欢迎加入,加入时请写明【萌娘百科+自己的ID】~

P.S.的另一側

萌娘百科,萬物皆可萌的百科全書!轉載請以URL超連結形式標注源地址,并寫明轉自萌娘百科。
前往: 導覽搜尋
P.S.的另一側
Tenpo02b.png
曲名 P.S.の向こう側
P.S.的另一側
收錄單曲 P.S.の向こう側
作詞 畑 亜贵
作曲 岡本健介
編曲 渡辺和紀
歌手 CYaRon!
高海千歌伊波杏樹
渡辺曜斉藤朱夏
黒澤ルビィ降幡愛
Folder Hexagonal Icon.svg Category:LoveLive!音樂


簡介

P.S.的另一側》(P.S.の向こう側)是《LoveLive!sunshine!》TV動畫BD7卷全卷Gamers購入的特典CD曲,由CYaRon!演唱。 封面故事:曜:yosoro!丟你千歌!千歌:哇啊啊啊飛起來了!露比:誰...誰來救救我...

歌曲試聽

歌詞

高海千歌 渡邊曜 黑澤露比 CYaRon!

作詞:畑亜貴 ,作曲:岡本健介,编曲:渡辺和紀
翻译:奈亞拉托提普
誰もいないカフェのテーブル
獨坐於咖啡店空無一人的桌前
頬杖ついて考える
撐著臉頰默默沉思
どうしてるかな? 君はいまごろ
究竟在做些什麼? 此時此刻的你
誰と過ごしてるの?
正和誰一起度過呢?
なんとなく さっき買った
不知不覺間 把剛剛才買的
ポストカードを取り出して
明信片從包裝中給拿了出來
「お元気ですか?」
「你過得還好嗎?」
書いてみたけど 次の言葉が探せない
姑且寫下這句後 卻找不著下一句話語
毎日(Oh yeah)
每天(Oh yeah!)
話しても 足りないって思ってた
就算有交談卻覺得似乎還不足夠
いまは遠いんだね さみしい気持ちで
如今我們過於遙遠 懷著百般的寂寞
つめたくなった(Lonely)紅茶飲んでるよ 
靜靜啜飲著那杯(Lonely)變得冷掉的紅茶
でもいつか いつかね
不過有一天 有朝一日
また会える気がするからさ 落ち込んでないよ
感覺我們一定還能夠再相會 不要在垂頭喪氣了
手書きだと照れちゃうね
要親筆書寫感覺好不害臊
ちいさいな文字をながめ
眺望著那些小小的文字
だんだん下手っぴになってきたみたい
卻感覺筆記好像越寫越潦草
ボールペンくるりと回した
而開始轉起了手中的原子筆
離れて(Oh no!)
竟然得(Oh no!)
しまうなんて ありえないことだよと笑ってたね
必須分隔兩地我卻笑著說這根本就是天方夜譚
最後にひとこと オマケみたいに伝えておこう(P.S.[1])
最後的那一句話 就用像備註般的方式告訴你吧(P.S.)
「どうもありがとう」
「真的是非常謝謝你」
だっていつか いつかね
因為總有一天 有朝一日
また会えるはずだからきっと その日を待ってる
我們肯定還有機會再見面 期待那一天的到來
返事なんかいらないけど
儘管我不奢求著你的回應
楽しかった季節(I miss you)
那些愉快季節的(I miss you)
すごしだけ思い出して
回憶稍稍湧上了心頭
胸がしめつけられて切ないんだ
深深糾結於胸口中令人好不哀愁
いまは遠いんだね さみしい気持ちで
如今我們過於遙遠 懷著百般的寂寞
つめたくなった紅茶飲んでるよ
靜靜啜飲著那杯變得冷掉的紅茶
でもいつか いつかね
不過有一天 有朝一日
また会える気がするからさ
感覺我們一定還能夠再相會 可能也只是錯覺
最後にひとこと オマケみたいに伝えておこう(P.S.)
最後的那一句話 就用像備註般的方式告訴你吧(P.S.)
「どうもありがとう」
「真的是非常謝謝你」
だっていつか いつかね
因為總有一天 有朝一日
また会えるはずだからきっと その日を待ってる
我們肯定還有機會再見面 期待那一天的到來
ポストカード...出してもいいかな?
寫好的明信片…就算寄出去也無妨吧?

LoveLive! 學園偶像祭

待補充

Hard 難度

EX 難度

  1. 以防有人不知道,P.S.=postscript,即是備註/後記。
为本页面评分: