• 你好~!欢迎来到萌娘百科!如果您是第一次来到这里,点这里加入萌娘百科!
  • 招募具有翻译能力的同学~有意者请点→Category:需要翻译的条目
  • 如果您在萌娘百科上发现某些内容错误/空缺,请勇于修正/添加!编辑萌娘百科其实很容易!
  • 觉得萌娘百科有趣的话,请推荐给朋友哦~
  • 萌娘百科群119170500欢迎加入,加入时请写明【萌娘百科+自己的ID】~

零與一的奇蹟

出自 萌娘百科
前往: 導覽搜尋
ゼロイチキセキ
初回限定盤

GNCA-0430.jpg

通常盤

GNCA-0431.jpg

演唱 南條愛乃
作詞 南條愛乃
作曲 橋本由香利
編曲 橋本由香利
時長 4:17
收錄專輯

ゼロイチキセキ
Nのハコ

Nのハコ》收錄曲
灰色ノ街へ告グ
(4)
ゼロイチキセキ
(5)
Gerbera
(6)

ゼロイチキセキ》是TV動畫《線上遊戲的老婆不可能是女生》的ED,由南條愛乃演唱。

簡介

  • 南條愛乃作為網遊《最終幻想XIV》的重度玩家,根據自己長期玩網遊的經驗,寫出了這首歌的歌詞。
  • 南條稱自己不玩網遊的話是寫不出這首歌的歌詞的,並感覺自己「在作詞的層面上也往前邁了一步」。
  • 南條認為從那種意義上來說,這首歌是塑造「如今的我」的重大要素,非常吻合二專《Nのハコ》的概念。[1]
  • 標題中的「零與一」指的是計算機中二進制中的0與1,二進制僅由0與1就組成了複雜的無限可能性。
  • PV用到了大量的分鏡,南條在PV中更換了多套服裝和假髮,被吐槽為「南條48」。
  • 南條在PV中本色出演,整個PV就是她宅南生活的真實寫照。
  • PV中南條聽到門鈴聲後身體條件反射般地降低了音量,這個創意也是她想到的。PV隨着南條的遙控器降低了音量,是一處很有趣的細節。
  • 在2017年日本NHK電視台舉辦的「動畫百年·最佳動畫歌曲BEST100」投票中排名第29位。[2]

歌曲

顯示視頻
顯示視頻
顯示視頻
顯示視頻
顯示視頻
顯示視頻

歌詞

きみとの冒険ぼうけんはいつだってわたし
與你的冒險一直都能
あたらしい景色けしきおしえてくれるね
讓我見識到全新的景色
みしめた大地だいちや けてくかぜ
足下所踏的大地 拂面而過的微風
れることかなわないこの場所ばしょ
在這無法觸碰的虛幻世界
たった1ひとたしかにれられたの
唯一的真實感觸
きみごした時間じかんのなか
那是與你度過的時光中
かくされてるこころのあたたかさ
那潛藏於心中的溫存
ゼロとイチのセカイでかんじたやさしさと
在0與1的虛擬世界所感受到的溫柔
むねひびいたぬくもり本物ほんものでしょう?
胸口躍動的溫暖真實無比不是嗎?
つたえたい言葉ことばえてく
想要傳達的思念與日俱增
おもいは距離きょりさえこえて いつかきみのもとへ
終有一日跨越距離 傳達與你
本当ほんとうわたしの「本当ほんとう」はなんだろう?
「真實」的我究竟在何處?
カラダがジャマをする そんなときもあるね
時而感到現實之身如此隔絕
おおきくなるたびに とおかんじはじめてた
在不斷成長的旅程中 卻仿佛漸行漸遠
ありのままのわたしでいられる場所ばしょ
原本的我所在之處
たとえばもしきみ出会であえなければ
倘若 未曾與你邂逅
こんな単純たんじゅんわらかたかたさえ
如此單純地綻開笑容 抑或是直率地落淚
わすれてしまったかも
也許都會忘卻
立場たちばじゃない
拋開身份與外表
わたしわたしである大切たいせつさをおしえてくれたあの
讓我返璞歸真的那一天起
すこしだけ自信じしんてたの
終於能夠拿出些許自信
れられないほどとおい だけどきみのそばで
雖是無法觸及的距離 但依然能伴你左右
とどけたい気持きもち 大切たいせつつむいでいく
想要傳達於你的感情 細心編織
ああえない 画面がめんこうがわ
無法看到 畫面的另一側
きみ鼓動こどう かんじているよ
卻能感受到你的心跳
ゼロとイチのセカイでかんじたやさしさと
在0與1的虛擬世界中所感受到的溫柔
むねひびいたぬくもり本物ほんものでしょう?
胸口躍動的溫暖真是無比不是嗎?
つたえたい言葉ことばえてく
想要傳達的思念與日俱增
おもいは距離きょりさえこえて いつかきみのもとへ
終有一日跨越距離 傳達與你


外部鏈接與注釋

  • 歌詞翻譯:初音未來感謝祭、D醬,來源:JolFamily字幕組
为本页面评分: