• 你好~!欢迎来到萌娘百科!如果您是第一次来到这里,点这里加入萌娘百科!
  • 招募具有翻译能力的同学~有意者请点→Category:需要翻译的条目
  • 如果您在萌娘百科上发现某些内容错误/空缺,请勇于修正/添加!编辑萌娘百科其实很容易!
  • 觉得萌娘百科有趣的话,请推荐给朋友哦~
  • 萌娘百科群119170500欢迎加入,加入时请写明【萌娘百科+自己的ID】~

again

出自 萌娘百科
前往: 導覽搜尋

again
Again cover.jpg
演唱 YUI
填詞 YUI
作曲 YUI
編曲 近藤ひさし
收錄專輯

《again》
《HOLIDAYS IN THE SUN》

again》是TV動畫《鋼之鍊金術師FA》的OP1。

歌曲

顯示視頻
顯示視頻
顯示視頻
顯示視頻

歌詞

ゆめのつづき
夢想的延續
いかけていたはずなのに
曾經我一直在追逐
がりくねった ほそみち
可狹窄的道路 竟如此坎坷
ひとにつまずく
讓我挫折於人生旅途
あのころみたいにって
口中說着懷念的感言
もどりたいわけじゃないの
並非是渴望回到從前
くしてきたそら
只不過是在尋覓
さがしてる
一路失去的天空
わかってくれますように
希望大家能夠理解我
犠牲ぎせいになったような
拜託別再流露出一副
かなしいかおはやめてよ
仿佛成為了犧牲品似的悲哀表情
つみ最後さいごなみだじゃないよ
過錯並不會靠流淚就結束
ずっとくるしく背負せおってくんだ
它將永遠成為心頭的重負
出口でぐちえない感情かんじょう迷路めいろ
徘徊在這看不見出口的感情迷途
だれってるの?
我到底是在等待着誰?
しろいノートにつづったように
像自己曾經在白紙上寫過的那樣
もっと素直すなおしたいよ
我好想更加直率地發泄心中情感
なにから
好想逃脫
のがれたいんだ
身邊的種種桎梏
現実げんじつってやつ?
…那就是所謂的現實?
かなえるために
本是為了實現夢想才
きてるんだって
活在這一生
わすれちゃいそうな
可黑夜當頭讓我幾乎
よるなか
忘卻了初衷
無難ぶなんになんて
什麼低調隱忍
やってられないから
我已經忍無可忍
かえ場所ばしょもないの
…反正我也沒有回頭路
このおもいを してしまうには
何必要打消 心頭這份思念
まだ人生じんせいながいでしょ?
人生來日方長不是麼?
なつかしくなる
反正也算一種懷舊
こんないたみも歓迎かんげいじゃん
這些痛楚我就算歡迎又有何妨
あやまらなくちゃいけないよね
看來我必須道歉才行
ah ごめんね
好吧 抱歉
うまくえなくて
都怪我不擅長言語表達
心配しんぱいかけたままだったね
這段時間讓大家擔心了
あの かかえた全部ぜんぶ
那天 我曾負擔的全部
あした かかえる全部ぜんぶ
明天 我將負擔的全部
順番じゅんばんつけたりは
我從不會把它們
しないから
編上先後的序號
わかってくれますように
希望大家能夠理解我
そっとじたんだ
我只是悄悄閉上了眼
たくないものまで
畢竟那樣就看不見
えんだもん
不想看的東西
いらないウワサにちょっと
那些無謂的傳言拜託打住
はじめて発言はつげんどっち?
那些從未聽過的說法到底?
2回にかいったら友達ともだちだって??
面對現實時才發現就連朋友也??
ウソはやめてね
拜託不要再欺騙我了
あかいハートが苛立いらだつように
鮮紅的心臟仿佛焦慮不安
身体からだなかえているんだ
身體的每處仿佛都在燃燒
ホントは
原來我其實
期待きたいしてんの
正充滿了期待
現実げんじつってやつ?
…期待着所謂的現實?
かなえるために
我是為了實現夢想才
きてるんだって?
活在這一生?
さけびたくなるよ
好想大聲喊出來
こえていますか?
你們是否聽見?
無難ぶなんになんて
什麼低調隱忍
やってられないから
我已經忍無可忍
かえ場所ばしょもないの
…反正我也沒有回頭路
やさしさには いつも感謝かんしゃしてる
對大家的善意 我時刻滿懷感激
だからつよくなりたい
所以我才嚮往着更強
すすむために てき味方みかた歓迎かんげいじゃん
只要能夠讓我前進 是敵是友我全都歡迎又有何妨
どうやってつぎのドア
該怎麼打開
けるんだっけ?かんがえてる?
下一扇門來着?如今我正在考慮?
もうかえせない
總之再也不能回頭
物語ものがたり はじまってるんだ
我的人生故事 早已經開始
ませ ませ
勸自己醒醒吧 快醒醒吧
このおもいを してしまうには
何必要打消 心頭這份思念
まだ人生じんせいながいでしょ?
人生來日方長不是麼?
やりのこしてるコト
那些尚未完成的目標
やりなおしてみたいから
今後我想要全都重新來過
もう一度いちどゆこう
再一次走上人生旅途
かなえるために
我是為了實現夢想才
きてるんだって
活在這一生
さけびたくなるよ
好想大聲喊出來
こえていますか?
你們是否聽見?
無難ぶなんになんて
什麼低調隱忍
やってられないから
我已經忍無可忍
かえ場所ばしょもないの
…反正我也沒有回頭路
やさしさには いつも感謝かんしゃしてる
對大家的善意 我時刻滿懷感激
だからつよくなりたい
所以我才嚮往着更強
なつかしくなる
反正也算一種懷舊
こんないたみも歓迎かんげいじゃん
這些痛楚我就算歡迎又有何妨


外部鏈接與注釋


OSU娘
提示你
为本页面评分: