• 你好~!歡迎來到萌娘百科!如果您是第一次來到這裡,點這裡加入萌娘百科!
  • 歡迎具有翻譯能力的同學~有意者請點→Category:需要翻譯的條目
  • 如果您在萌娘百科上發現某些內容錯誤/空缺,請勇於修正/添加!編輯萌娘百科其實很容易!
  • 覺得萌娘百科有趣的話,請推薦給朋友哦~
  • 萌娘百科群119170500歡迎加入,加入時請寫明【萌娘百科+自己的ID】~
  • 萌娘百科Discord群組已經建立,請點此加入!

βίος

出自 萌娘百科
前往: 導覽搜尋

βίος
生命
GC meizhongjian.jpg
拔劍神曲
演唱 小林未郁
作曲 澤野弘之
填詞 Rie
編曲 澤野弘之
收錄專輯

《Guilty Crown Original Sound Tracks》
《GUILTY CROWN THEME SONGS COLLECTION》
《GUILTY CROWN SOUNDTRACK ANOTHER SIDE 01》

BIOS,顧名思義,是基本輸入輸出系統(英文:Basic Input/Output System)的縮寫(絕對無誤)。以下的內容均與本條目無關。 βίος(雅典式發音:[bí.os] 現代發音:[ˈvi.os][1]或「威爾斯」)是TV動畫《罪惡王冠》插入曲,於第1話、第4話、第19話使用。原文為(古)希臘語,原意為「生命」,為方便和偷懶也常被寫作Bios。被廣大群眾戲稱為拔劍神曲

希臘文的注釋

這篇小文章目的在於解釋希臘文上標註的奇怪符號,順便講解一些古希臘文的基本知識。

許多證據顯示,古希臘文是以音調實現accent,而非如西方語言如英文是以"加長或增強響度"(重讀)來實現(語言學上稱這種語言為Pitch Accent language),日語也是如此;事實上accent這個字來自拉丁文魔改古希臘文προσῳδία("有伴奏的歌"、"字的聲調變化"、或是等等要說明的"聲調符號")[2]。但是羅馬人詮釋accent的方式是重讀,這很有可能使現代歐洲語言習慣以重讀詮釋accent。

既然知道音調的變化後,我們就可以開始解釋希臘文上標註的奇怪符號。第一部分是所謂的"聲調符號":

古希臘文有和日文一樣,有度量發音長度的單位,稱為音拍(mora,來自於拉丁文mora"延遲","時長"。不同語言劃分音拍的方法詳見音拍(語言學))。對於古希臘文決定音調的目的,現代學者假設一個音拍相當於一個短母音的長度,長母音或大部分雙母音(因為大部分時候 αιοι算一個音拍)相當於兩個音拍。音調的變化是一個音節音調升起,在隨後的音節落下,或是將升起落下壓縮於一個音節完成,但一個字(或唸起來被視為一個字的片語)音調變化之後最多只能接一個平聲調的音拍(Contonation),這個規則將古希臘文的音調變化嚴格限制在倒數三個音節中。但Circumflex accent位於單字(或複合字)最後音節的時候偶爾會打破這個規律,推測只是習慣並沒有反映出真實的發音[3][4]

注意!!!在現代的拼寫標準中,αυι是無法區分是長是短,只能由查字典或是一些音調規則推斷!但更糟的是雅典人全部五個母音的拼寫都無法區分長短。至於現代的字典如何標註長短並沒有標準的記號,必須詳細閱讀不同字典的說明。但如果發音以IPA標註,則母音跟著 ː 就是代表長母音。(事實上本篇的發音都是採IPA標註,IPA標註音調變化的符號參見這裡)

本歌名βίοςί上面"由下往上"斜撇(Acute accent)是代表音調於此音節上升,然後在後面的音節下降,而雙母音或是長母音一定是在兩個音拍的後音拍升起。如果是由"上往下撇"(如ἀνὴρ ἀγαθός,"好男人"的),大部分時候是Acute accent的變寫,其實際作用多有爭議。(因為剛發明的時候的確是音調稍稍下降的意思,但拜占庭帝國的學者將之改為acute accent的變體。此規則被沿用至今)只會用在單字的最後一個音節(Grave accent,其變寫規則複雜在此按下不表,其中一種情況可參考enclitics);最後如果是在長母音或大部分雙母音(代表兩個音拍)上標示"~"的符號(如σῶμα,"軀體"的),那就必須在這兩個音拍裡聲調上升然後回降(Circumflex accent,相當於中文的三聲);至於音調變化的幅度,根據西元前一世紀的Διονύσιος Ἀλεξάνδρου Ἁλικαρνασσεύς先生所述,講話的聲調被限制在差不多"五度"[5](大部分傾向解釋為音高的最大差異,而非高聲調是第五度)。但現代希臘文根據西元1982年後的標準,只剩下Acute accent,且如英文般只僅僅表示重讀。

第二部分我們要說明"呼氣符號":

上的逗號代表的是字首不會加上呼氣/h/(Smooth breathing);反之字首需額外呼氣的單字如ἥμισυς(一半的)乃是英文hemi字根的來源,其實h就是呼氣被轉寫成拉丁文才進入現代歐洲語言。這種情況以反逗號代表(Rough breathing)。但現代希臘語的呼氣通常都已經消失了。呼氣符號和音調符號是在西元第二世紀之後,也就是通用希臘語時代(西元前三世紀到西元第三世紀)後期才大量出現於莎草紙的文獻中(符號本身是西元前二世紀的Ἀριστοφάνης ὁ Βυζάντιος先生所發明),之前的雅典人甚至是以η寫於字首標註呼氣。如以雅典城邦在西元前五世紀伯羅奔尼薩戰爭戰敗前的法律規定而言,ἥμισυς要寫為ΗΕΜΙΣΥΣ,注意當時只有大寫,大寫直到西元8世紀才被小寫字母取代。注意ς是中世紀發展出來抄寫字尾σ的方法,而沿用至今(注意雅典人一律以ε標註現代拼寫標準對應 [e, eː, ɛː] 的音,詳請參考雅典方言的字母)。呼氣符號會和音調符號組成不同的合寫組合,但詮釋的時候要分開詮釋。


而第三部分是語音隨時代的流變,所產生的Iota下標

ᾠδή ("歌")是現代標準拼寫,但以前的雅典人會拼成ΟΙΔΕ(注意雅典人將[o, oː, ɔː]一律拼成ο)而發音是[ɔːi̯.dɛ̌ː],明顯包含ι在古希臘文雙母音的半母音發音[i̯](也就是[j]);但通用希臘語時代的托勒密王朝(西元前4世紀末到1世紀)拼為ΩἸΔΉ[6],發音為[oˈde];現代希臘語拼為ωδή發音為[oˈði],顯然ι在通俗希臘語時代就發音就丟失了,但直到拜占庭帝國時都還保留ι的書寫。[7]。於是西元十二世紀一些自以為聰明的拜占庭帝國哲學學者開始將這個遺失語音的ι下標在原來古希臘文雙母音的第一個母音下(也就是字首下面ι的來源)。但這可能會引起初學者正確朗讀通用希臘時代前古文獻的困難,更可能和現代標註古希臘文聲調吐氣的規則矛盾,因為聲調符號跟吐氣符號依據現代規定,是標住在雙母音第二個母音字母上的,但現代標準不管原始時代如何規則一律相同。簡單來說,必須注意所謂的"希臘文",指的是雅典希臘文;還是其他古希臘方言;還是通俗希臘語、拜占庭希臘語還是自以為是的正書家發明的中世紀古希臘語,還是現代希臘語。略去以線型文字B書寫的邁錫尼希臘語之外,以現行希臘字母書寫的希臘語從黑暗時代西元前11世紀持續到到現在西元21世紀,語音跟拼寫有巨大的流變,不可不謹慎查證來源的原始時代。

雖然古希臘文有多種方言,如斯巴達人慣用的多利安希臘語,但現代人學習古希臘文發音、拼字文法都是以雅典方言為準,但閱讀荷馬史詩要額外背誦史詩希臘文獨有的文法字尾變化規則和拼寫。古希臘文和現代希臘文發音的比較可以參考這個表格

簡介

  • 共有4個人聲版本及一個無人聲版本,演唱者均為小林未郁,作曲及編曲為澤野弘之,填詞為Rie。但其和製德語的發音令人不敢恭維
  • 最知名及最原始的版本為βίος,也是第1話的插曲,通稱的拔劍神曲即為此版本。小林未郁負責德文主曲的演唱,英文Rap的演唱為mpi。收錄於《Guilty Crown Original Sound Tracks》
  • 抒情版βίος-δ,第8話插曲,無Rap,收錄於《Guilty Crown Original Sound Tracks》
  • 演奏版即無人聲版本「κrOnё」,第9話插曲,開頭為鋼琴獨奏,後為交響樂合奏,收錄於《Guilty Crown Original Sound Tracks》
  • 純女聲版本βίος<MK+nZk Version>」,也是第19話的插曲,將原版中英文的Rap改為德文,且一併由小林未郁演唱,除此之外與原版相似度極高。收錄於《GUILTY CROWN THEME SONGS COLLECTION》
  • 此外「美♂-K+$タすpAd」(原文如此,澤野弘之的臉又親密的接觸了鍵盤...為抒情版βίος-δ的改造版本,兩者僅有編曲上有極小不同。收錄於《GUILTY CROWN SOUNDTRACK ANOTHER SIDE 01》
寬屏模式顯示視頻

歌詞

βίος


作曲:澤野弘之 編曲:澤野弘之,填詞:Rie
(女聲演唱:小林未郁【德語】)(Rap演唱:mpi【英語】)

Hey...
die Ruinenstadt ist immer noch schön
廢棄之墟 依舊美麗
ich warte lange Zeit auf deine Rückkehr
我一直在這 守候你歸來
in der Hand ein Vergissmeinnicht
緊握着 那支勿忘我


It might be just like a bird in the cage
仿佛是籠中之鳥一般
How could I reach to your heart
究竟如何才能觸碰你的內心
I need you to be stronger than anyone
我需要你變得比任何人都堅強
I release my soul so you feel my song
我放開靈魂讓你聽見我的歌


Regentropfen sind meine Tränen
雨滴化作了我的淚水
Wind ist mein Atem und mein Erzählung
風帶來了我的呼吸和故事
Zweige und Blätter sind meine Hände
枝葉化作了我的雙手
denn mein Körper ist in Wurzeln gehüllt
因為我的身體被凍結在根須之中


wenn die Jahreszeit des Tauens kommt
當季節更替之時融解
werde ich wach und singe ein Lied
我醒而歌唱
das Vergissmeinnicht, das du mir gegeben
你所給我的那朵勿忘我
hast, ist hier
就在這兒


erinnerst du dich noch?
你還記得嗎?
erinnerst du dich noch an dein Wort, das du mir
你記得的當初對我說的話
gegeben hast?
還有哪些?
erinnerst du dich noch?
你還記得嗎?
erinnerst du dich noch an den Tag, an dem du mir...?
還記得那一天的你...?


wenn die Jahreszeit des Vergissmeinnichts kommt,
當這個季節的勿忘我盛開
singe ich ein Lied
我將再次歌唱
wenn die Jahreszeit des Vergissmeinnichts kommt,
當這個季節的勿忘我盛開
rufe ich dich
我將為你歌唱


erinnerst du dich noch?
你還記得嗎?
erinnerst du dich noch an dein Wort, das du mir
你記得的當初對我說的話
gegeben hast?
還有哪些?
erinnerst du dich noch?
你還記得嗎?
erinnerst du dich noch an den Tag, an dem du mir...?
還記得那一天的你...?


It could be the whole of the problem,change your body
這可能是問題的全部,改變你的身體
I need you to be stronger than anyone
我需要你變得比任何人都堅強
I release my soul so you feel my breath
我放開靈魂 讓你聽見我的呼吸
Feel my move
感受我的心跳


Regentropfen sind meine Tränen
雨滴化作了我的淚水
Wind ist mein Atem und mein Erzählung
風帶來了我的呼吸和故事
Zweige und Blätter sind meine Hände
枝葉化作了我的雙手
denn mein Körper ist in Wurzeln gehüllt
因為我的身體被凍結在根須之中


wenn die Jahreszeit des Tauens kommt
當季節更替之時融解
werde ich wach und singe ein Lied
我醒而歌唱
das Vergissmeinnicht, das du mir gegeben
你所給我的那朵勿忘我
hast, ist hier
就在這兒
Hey...

βίος-δ(抒情版)


erinnerst du dich noch?
你還記得嗎?
erinnerst du dich noch an dein Wort, das du mir
你記得的當初對我說的話
gegeben hast?
還有哪些?
erinnerst du dich noch?
你還記得嗎?
erinnerst du dich noch an den Tag, an dem du mir...?
還記得那一天的你...?
die Ruinenstadt ist immer noch schön
廢棄之墟 依舊美麗
ich warte lange Zeit auf deine Rückkehr
我一直在這 守候你歸來
in der Hand ein Vergissmeinnicht
緊握着 那支勿忘我
Regentropfen sind meine Tränen
雨滴化作了我的淚水
Wind ist mein Atem und mein Erzählung
風帶來了我的呼吸和故事
Zweige und Blätter sind meine Hände
枝葉化作了我的雙手
denn mein Körper ist in Wurzeln gehüllt
因為我的身體被凍結在根須之中
wenn die Jahreszeit des Tauens kommt
當季節更替之時融解
werde ich wach und singe ein Lied
我醒而歌唱
das Vergissmeinnicht, das du mir gegeben
你所給我的那朵勿忘我
hast, ist hier
就在這兒
Hey...

βίος<MK+nZk Version> (女聲獨唱版)

王的復位


Hey...
die Ruinenstadt ist immer noch schön
廢棄之墟 依舊美麗
ich warte lange Zeit auf deine Rückkehr
我一直在這 守候你歸來
in der Hand ein Vergissmeinnicht
緊握着 那支勿忘我


Sand wirbelt in die Höhe
狂沙漫天飛舞
schwarzer Wind und roter Stern
在深黑的狂風中 猩紅的星辰下
verblasste Blütenblätter legen sich auf die Erde
那些褪色的花瓣 即將回歸塵土
Asche wirbelt in die Höhe
灰燼漫天飛舞
verwelkte Blütenblätter werden wieder zur Erde
那些褪色的花瓣 即將回歸塵土
βίος
生命


Regentropfen sind meine Tränen
雨滴化作了我的淚水
Wind ist mein Atem und mein Erzählung
風帶來了我的呼吸和故事
Zweige und Blätter sind meine Hände
枝葉化作了我的雙手
denn mein Körper ist in Wurzeln gehüllt
因為我的身體被凍結在根須之中


wenn die Jahreszeit des Tauens kommt
當季節更替之時融解
werde ich wach und singe ein Lied
我醒而歌唱
das Vergissmeinnicht, das du mir gegeben
你所給我的那朵勿忘我
hast, ist hier
就在這兒

die Ruinenstadt ist immer noch schön
廢棄之墟 依舊美麗
ich warte lange Zeit auf deine Rückkehr
我一直在這 守候你歸來
in der Hand ein Vergissmeinnicht
緊握着 那支勿忘我

Sand wirbelt in die Höhe
狂沙漫天飛舞
schwarzer Wind und roter Stern
在深黑的狂風中 猩紅的星辰下
verblasste Blütenblätter legen sich auf die Erde
那些褪色的花瓣 即將回歸塵土
Asche wirbelt in die Höhe
灰燼漫天飛舞
verwelkte Blütenblätter werden wieder zur Erde
那些褪色的花瓣 即將回歸塵土
βίος
生命

erinnerst du dich noch?
你還記得嗎?
erinnerst du dich noch an dein Wort, das du mir
你記得的當初對我說的話
gegeben hast?
還有哪些?
erinnerst du dich noch?
你還記得嗎?
erinnerst du dich noch an den Tag, an dem du mir...?
還記得那一天的你...?


wenn die Jahreszeit des Vergissmeinnichts
當這個季節的勿忘我盛開
kommt,singe ich ein Lied
我將再次歌唱
wenn die Jahreszeit des Vergissmeinnichts
當這個季節的勿忘我盛開
kommt,rufe ich dich
我將為你歌唱


erinnerst du dich noch?
你還記得嗎?
erinnerst du dich noch an dein Wort, das du mir
你記得的當初對我說的話
gegeben hast?
還有哪些?
erinnerst du dich noch?
你還記得嗎?
erinnerst du dich noch an den Tag, an dem du mir...?
還記得那一天的你...?


Regentropfen sind meine Tränen
雨滴化作了我的淚水
Wind ist mein Atem und mein Erzählung
風帶來了我的呼吸和故事
Zweige und Blätter sind meine Hände
枝葉化作了我的雙手
denn mein Körper ist in Wurzeln gehüllt
因為我的身體被凍結在根須之中


wenn die Jahreszeit des Tauens kommt
當季節更替之時融解
werde ich wach und singe ein Lied
我醒而歌唱
das Vergissmeinnicht, das du mir gegeben
你所給我的那朵勿忘我
hast, ist hier
就在這兒
Hey...

其他

在第一話[8]普通的男子高中生櫻滿集突然得到了能取出他人身上void(虛空)的能力,從楪祈身上拔出了妹中劍,一時間光芒四射、一柱擎天,天地為之變色。得劍的集哥瞬間化為劍聖,輕鬆擊倒機器人...當時的背景配樂正是βίος,激動人心的畫面配上澤野弘之雄壯的編曲使得βίος獲得神曲稱號,因最讓人印象深刻的正是拔劍的一幕,因此命名為「拔劍神曲」

其實如果從劇情看,這個詞也沒錯,集把手插進祈體內把void取出。也不就是BIOS(輸入輸出)嘛?——來自評論區


注釋

为本页面评分: