• 你好~!歡迎來到萌娘百科!如果您是第一次來到這裡,點這裡加入萌娘百科!
  • 歡迎具有翻譯能力的同學~有意者請點→Category:需要翻譯的條目
  • 如果您在萌娘百科上發現某些內容錯誤/空缺,請勇於修正/添加!編輯萌娘百科其實很容易!
  • 覺得萌娘百科有趣的話,請推薦給朋友哦~
  • 萌娘百科群119170500歡迎加入,加入時請寫明【萌娘百科+自己的ID】~
  • 萌娘百科Discord群組已經建立,請點此加入!

這麼可愛一定是男孩子

萌娘百科,萬物皆可萌的百科全書!轉載請以URL超連結形式標注源地址,并寫明轉自萌娘百科。
前往: 導覽搜尋
大萌字.png
萌娘百科歡迎您參與完善本條目☆Kira~
歡迎正在閱讀這個條目的您協助編輯本條目。編輯前請閱讀Wiki入門條目編輯規範,並查找相關資料。萌娘百科祝您在本站度過愉快的時光。
31623854 big p1.jpg
基本資料
用語名稱 這麼可愛一定是男孩子
其他表述 這麼可愛不可能是女孩子
用語出處 春日部高校女裝部》的台詞。
相關條目 偽娘畫個軟妹子硬說是男的YOOO

這麼可愛一定是男孩子出自結城さくや的漫畫《春日部高校女裝部

日語原文:「こんな可愛い子が女の子のはずがない」(直譯為:這麼可愛不可能是女孩子)。

原為正太控用來表達男孩子可愛程度的名言。

用語的流行及泛用化

該用語的流行開始於「虹裏」(ふたば☆ちゃんねるの二次元里·版面)上對於性別不明的萌系角色貼圖所發的回帖評論。

在《命運石之門》《旋風管家》《輕聲密語》《春日部高校女裝部》《H2O -FOOTPRINTS IN THE SAND-》《深山家的蓓兒汀》《心跳魔女神判!》等作品中都曾出現過類似的台詞。

《旋風管家》動畫第二季中,哈雅貼曾說過。

《輕聲密語》動畫版中,噁心三連星曾說過。

《每日一暴》某一期,惡毒的王后說過。

後性別時代

在這個偽娘偽郎秀吉扶她等橫行、性別已經浮雲化的時代,再加上ACG作品中,萌度能甩妹子幾條街的偽娘角色的漸漸增多,使得這句話更有一層調侃的意思,即「表面上越是可愛的萌妹子,就越反而不是女孩子,而一定是男孩子」,與傳統上的性別外貌相比,形象已經顛覆。

這已經不是一個感慨「這麼可愛的女孩子啊」的時代了,而是感慨「這麼可愛,不可能是女孩子」的時代了。

最討厭你們了!我可是……大老爺們呀!!

注意,在bilibili等彈幕網站上,這一條目更常見的用法是帶著吃不到葡萄說葡萄酸的心態,硬把明明是萌妹子的女生說成男孩子,以打擊對視頻中女生有所憧憬的觀眾。但卻造成反效果,讓觀眾們更加興♂奮了。

Image20120518105108.jpg

具有本屬性的經典角色

參見:偽娘

注釋

为本页面评分: