• 你好~!歡迎來到萌娘百科!如果您是第一次來到這裡,點這裡加入萌娘百科!
  • 歡迎具有翻譯能力的同學~有意者請點→Category:需要翻譯的條目
  • 如果您在萌娘百科上發現某些內容錯誤/空缺,請勇於修正/添加!編輯萌娘百科其實很容易!
  • 覺得萌娘百科有趣的話,請推薦給朋友哦~
  • 萌娘百科群119170500歡迎加入,加入時請寫明【萌娘百科+自己的ID】~
  • 萌娘百科Discord群組已經建立,請點此加入!

an evening calm

萌娘百科,萬物皆可萌的百科全書!轉載請以URL超連結形式標注源地址,并寫明轉自萌娘百科。
前往: 導覽搜尋

an evening calm
原版

3rd reflection of fripSide.jpg

翻唱版
初回限定盤

Crossroads 初回限定盤.jpg

通常盤

Crossroads 通常盤.jpg

演唱 fripSide
作詞 八木沼悟志
作曲 八木沼悟志
編曲 八木沼悟志
主唱 nao(原版) / 南條愛乃(翻唱版)
時長 5:51
收錄專輯
3rd reflection of fripSide
the very best of fripSide 2002-2006
Re:product mixes ver.0.1
nao complete anthology 2002-2009
crossroads
《crossroads(Disc1)》收錄曲
hurting heart -crossroads version-
(3)
an evening calm -crossroads version-
(4)
split tears -crossroads version-
(5)

an evening calm》是fripSide演唱的一首歌曲,收錄在專輯《3rd reflection of fripSide》中。

簡介

  • 一首秋天的悲傷戀歌,sat表示自己相比於詞更喜歡曲。
  • 這首歌旋律輕快,節奏帶感,最後的「啦啦啦…」尤其驚艷,但卻是一首傷感的歌曲,講述了一個物是人非的故事。
  • 根據sat的解釋,「an evening calm」的意思是「無風的傍晚」。
  • fripSide一期人氣最高的歌曲之一,在fripSide的粉絲,尤其是老粉絲心中有著重要的地位,很多粉絲都認為這首歌代表了一期的最高水準,它的大火也推動了fripSide從同人向商業的轉變。
  • 被用作單機遊戲《CSO-NST》啟動器的BGM而被很多人熟知,是很多老玩家的回憶。
  • 這首歌的短版現場演奏PV拍攝於2004年11月,並發布在了fripSide一期的官網上,sat參與了PV的編輯,但PV並沒有被收錄進專輯中。
  • 專輯《Re:product mixes ver.0.1》收錄了川崎海的混音改編版本《an evening calm kai Re:product RMX》。
  • 在fripSide的SSA演唱會上,二期主唱南條愛乃首次翻唱了這首一期的歌曲。
  • 二期專輯《crossroads》收錄了南條愛乃的翻唱版本《an evening calm -crossroads version-》。
  • nao的原唱與南條的翻唱是兩種不同的風格,nao通過充滿穿透力的高音激烈地直抒感情,而南條則從沉穩的歌聲中柔和地唱出憂傷感。

歌曲

an evening calm
寬屏模式顯示視頻
PV
寬屏模式顯示視頻
an evening calm kai Re:product RMX
寬屏模式顯示視頻
an evening calm -crossroads version-
寬屏模式顯示視頻
現場版
寬屏模式顯示視頻

演唱會

歌詞

すこつめたいかぜう ひさしぶりにあるくこのまち
感受這微涼的風 久違地走在這條街上
あれから何年なんねんとしかさねてわたしはここまで
自此之後歲月流轉 我再次來到這裡
あののこときずったまま 記憶きおくだけが色褪いろあせていくね
那時的場景歷歷在目 只有記憶慢慢褪色
夕闇ゆうやみのなかかくれてる真実しんじつにはたどりけない
隱藏於暮色中的真實 無法觸碰
戸惑とまどいはいつのも わたしつづけていた
迷茫時時 追逐著我
きみをうしなったも こんな綺麗きれいあきそらだったね
失去你的那天 也是這般的秋日美景
わたしこころいま うつりゆく景色けしきなみだ あかねいろ
我的心裡現在 呈現著瞬息萬變的景色與眼淚 一片暗紅
夕日ゆうひらされた秋風あきかぜうこのさか きみさがした
在夕陽照耀下 秋風拂過的坡道中尋找你的蹤跡
 ひらり ちる おもわらないこの場所ばしょ
落葉片片 與回憶相交的這個地方
あのわしてた言葉ことばがいくつも かんではえていく
那天相互約定的話語時時浮現卻又轉瞬即逝
気持きもちのかたすみに きみこえ ひびつづける
在我心裡的一角里 你的聲音在不斷迴響著
あのごろわたしには すべけとめる勇気ゆうき りなかった
那個時候的我 沒有勇氣接受這一切
もう1度いちどだけでいい なつかしいきみ笑顔えがおいたい
即使只能再來一次也好 想看到你那令人懷念的笑容
たとえきみわたしがつかなくても それでもかまわない
即使你不再在意我 也無所謂
わたしこころいま うつりゆく景色けしきなみだ あかねいろ
我的心裡現在 呈現著瞬息萬變的景色與眼淚 一片暗紅
夕闇ゆうやみれてゆくかぜんだこのさか きみさがした
夕陽西下 風停了 我在這坡道中尋找你的蹤跡
かぜんだそのとき わたし気持きもちもまってしまうかな
風止之時 我的思念也隨之停止
ひとりつよあるくこと=せつなくていたいこと 理解わかってる
一個人堅強地走下去=明白了什麼叫痛徹心扉
わたしこころいま うつりゆく景色けしきなみだ あかねいろ
我的心裡現在 呈現著瞬息萬變的景色和眼淚 一片暗紅
夕日ゆうひらされた秋風あきかぜうこのさか きみさがした
在夕陽照耀下 秋風拂過的坡道尋找著你的蹤跡
わたしこころいま うつりゆく景色けしきなみだ あかねいろ
我的心裡現在 呈現著瞬息萬變的景色和眼淚 一片暗紅
夕闇ゆうやみれてゆくかぜんだこのさか きみさがした
夕陽西下 風停了 我在這坡道尋找你的蹤跡
La la la…
啦啦啦…
すこつめたいかぜう ひさしぶりにあるくこのまち
感受這微涼的風 久違地走在這條街上
あのわしてた言葉ことばがいくつも かんではえていく[1]
那天相互約定的話語時時浮現卻又轉瞬即逝[1]


注釋

  • 歌詞為crossroads版歌詞
  • 歌詞翻譯:風花字幕社,來源:網易雲音樂
  1. 1.0 1.1 二期版本多了這兩句歌詞
为本页面评分: