• 你好~!歡迎來到萌娘百科!如果您是第一次來到這裡,點這裡加入萌娘百科!
  • 招募具有翻譯能力的同學~有意者請點→Category:需要翻譯的條目
  • 如果您在萌娘百科上發現某些內容錯誤/空缺,請勇於修正/添加!編輯萌娘百科其實很容易!
  • 覺得萌娘百科有趣的話,請推薦給朋友哦~
  • 萌娘百科群119170500歡迎加入,加入時請寫明【萌娘百科+自己的ID】~

Anicca

萌娘百科,萬物皆可萌的百科全書!轉載請以URL超連結形式標注源地址,并寫明轉自萌娘百科。
前往: 導覽搜尋
Anicca
Anicca.jpg
動畫盤專輯封面
演唱 原田瞳
填詞 LINDEN
作曲 とく
編曲 とく
收錄專輯

《Anicca》

  • Anicca是電視動畫《機巧少女不會受傷》的OP,由原田瞳演唱。
  • 動畫第1話和第7話作為片尾曲使用,第12話作為插曲使用。收錄於原田瞳的第6張單曲《Anicca》。

MV

寬屏模式顯示視頻

TVsize

寬屏模式顯示視頻

歌詞

Anicca
翻譯:奈亞拉托提普[1]
恋焦がれる思いは 痛み 吸い上げ
這份熱戀的思念 不斷地吸允著傷痛
私を覆い尽くすの
將我給緊緊包覆
どれだけの涙を 隠してきたのだろう
究竟隱藏了多少的眼淚
落ちてゆく雫に 映る玉兔(ぎょくと)
一滴滴滑落 明月映入其中
花びらもいつかは 散りゆき空に舞う
花兒總有一天也會 於空中飄落散盡
ついて行く無常の 意味 教えて
請告訴我 為何你能依舊處之泰然
三五夜の宴 終わり 人知れず寂しくて
明月之宴 已然結束 心中寂寞無人知曉
明してはいけない秘密 打ち明けたくなるの
好想向你傾訴 這無法說出口的秘密
触れられるほど近い
觸手可及 距離如此接近
君へと この手を伸ばした
向你伸出我的手
悲しき運命(さだめ)よ
將你從悲慘的命運中解救出
君を守るためなら 壊れてもいい
為了守護你 粉身碎骨也在所不惜
儚い思いなら
倘若此情只是幻想
せめて夢を見せてよ
至少讓我於夢境中
愛しあう夢見せて
與你兩情相悅
君のやさしい瞳 見えず焦がれる日は
看不見你那溫柔的眼瞳
心は月蝕 のよう 欠けてゆくわ
內心宛如月蝕般 缺了一塊滿布陰霾
甘い甘い痛み 波打つ胎動になり
甜蜜不堪的痛楚 宛如浪潮一波波襲來
君を想う気持ち 加速させる
使我對你的思念之情 越來越深
はらはらと落ちる雪が 頬で溶け流れゆく
純白雪花靜靜飄落 於面頰融化流淌
美しく消える刹那 そらも雅なのか
如此美景消逝的瞬間 也算的上是一陣優雅嗎
触れられるほど近く
觸手可及 距離如此接近
でも決して届かない君
但絕計無法傳達給你
悲しき宿命(さだめ)よ
是多麼悲慘的宿命
この体 離られても 心は君と
即使分隔兩地 心依舊向著你
世界が変わり果てても
哪怕世界就此改變
鼓動のように疼く痛みさえ愛しい
伴隨心跳而來的痛楚 宛如心痛的愛戀之情
眠れないよう 私に流れてる
在身體裡流竄著 使我無法入眠
この時間を止めて
但願時間就此停止
My ture pain 抱いて
擁抱我真實的傷痛
恋焦がれる思いは
這份熱戀的思念
報いの花 咲かせながら
就像回應著我的花兒般 朵朵綻放
ふたりを包むの
將兩人緊緊包覆
君の思い出になれる それだけじゃダメ
成為你心中的回憶 不能光只是如此
未来さえも変える 力を どうかく下さい
要與你一同改變未來 請借給我力量
花は散り土になり
花兒散盡 化為塵土
雪は溶け渴いて空へと
白雪融化 回歸天際
悲しき無常か
世事無常是如此的痛徹心扉
てもまた花は咲いて 雪も舞うから
不過花兒會再次綻放 雪花也將再次飄舞
想いも宿命(さだめ) 超え
感情跨越宿命
ふたりを導いてよ
指引著我們
愛しあえる日々まで
直至兩情相悅之日
天満月に
迎來花好月圓


外部連結


OSU娘
提示你
为本页面评分: