• 你好~!欢迎来到萌娘百科!如果您是第一次来到这里,点这里加入萌娘百科!
  • 欢迎具有翻译能力的同学~有意者请点→Category:需要翻译的条目
  • 如果您在萌娘百科上发现某些内容错误/空缺,请勇于修正/添加!编辑萌娘百科其实很容易!
  • 觉得萌娘百科有趣的话,请推荐给朋友哦~
  • 萌娘百科群119170500欢迎加入,加入时请写明【萌娘百科+自己的ID】~
  • 萌娘百科Discord群组已经建立,请点此加入!

想要更加了解你

萌娘百科,万物皆可萌的百科全书!转载请标注来源页面的网页链接,并声明引自萌娘百科。内容不可商用。
跳转至: 导航搜索
SSSS Gridman logo.png
萌娘百科欢迎您参与完善本条目☆Kira~
欢迎正在阅读这个条目的您协助编辑本条目。编辑前请阅读Wiki入门条目编辑规范,并查找相关资料。萌娘百科祝您在本站度过愉快的时光。
もっと君を知りたい
PCCG 70441 CD Cover 2.jpg
单曲封底
演唱 新条アカネ(CV:上田麗奈
作词 雨宮哲
作曲 三谷秀甫
编曲 三谷秀甫
收录专辑

SSSS.GRIDMAN CHARACTER SONG.2 ガラス玉/もっと君を知りたいPCCG-70441

もっと君を知りたい(想要更加了解你),是日本动画公司TRIGGER制作的TV动画《SSSS.GRIDMAN》的相关歌曲,为登场角色新条茜角色歌CS),由新条茜(CV.上田丽奈)演唱。作为共表题曲,收录于单曲CD《SSSS.GRIDMAN CHARACTER SONG.2 ガラス玉/もっと君を知りたい》中,发行于2018年12月12日。

介绍

以下摘自动画监督、词作者雨宫哲的访谈[1]

这首歌本身是ED的候补之一,但决定ED的是片尾分镜中村真由美,所以这首曲子没有成为ED。但是好的曲子怎么都要以某种形式用上,所以就成为了由我作词的角色歌。

这首曲子歌词的第二部分表现了茜与六花之间的关系,但最终还是只有自己的事。歌词是我在半夜写的,写完之后一觉睡醒,感觉写得过于直接。果然没有恶心的部分就不有趣。要想表现出小茜的特点,就必须要做到这种程度。

歌曲

宽屏模式显示视频

歌词

  • 中文翻译:超合金のPV


太陽が焦がす放課後
夕阳照耀的放学时间
戯ぐ人たち輝いてて
嬉闹的人群是如此耀眼
どこにも行くあてなくて
没有地方可去
昇降口睨んだ
一直盯著教学楼的出入口
制服と 道徳と
将我从
チャイムが縛る
校服与道德与上课铃声
檻の中から 連れ出して
所构筑的牢笼中解放出来吧
きっと 私うそつきだから
一定是 因为我是个骗子
独りだって 笑えるんだね
所以即使是孤独一人 我也能面带笑容
もっと 君を知りたいなんて
想知道更多关于你的事
言われたくて 意地悪したくなるよ
想让你说出这句话 而忍不住捉弄你
お互いの距離を知らずに
我们并不清楚彼此之间的距离
ふたり眩しく笑いあえた
只俩人相视而笑得绚烂
そうあの日の私たちまで
如果能回到那一天的
戻れたならいいのに
我俩该有多好
言い訳と 後悔と
将被借口与后悔与多馀举动
蛇足が染みて
所浸染而变得潮湿的
蒸れた上履き脱ぎ捨てて
室内鞋脱下丢掉
だって 私泣き虫なのに
可我 明明是个爱哭鬼
君の前で 涙が出ない
在你面前却流不下眼泪
ずっと 君を知らずにいれば
如果从未认识到你的话
独りだって 気付かず夢見たのに
我还可以一直活在自己并不孤独的梦里
疼く浅い傷を 照らす渡り廊下
照耀著不深却很疼的伤口的走廊
未来閉ざす進路指導室
关上通往未来的门的进路调查室
空は茜色に 私ごと染めてく
天空是一片茜色 将我也染红
襲って 壊して 潰して
袭击掉 破坏掉 摧毁掉吧
それでもいいから 届け
只要能传达得到 怎样都好
きっと 私うそつきだから
一定是 因为我是个骗子
独りだって 笑えるんだね
所以即使是孤独一人 我也能面带笑容
もっと 君に嫉妬されたい
想让你嫉妒我
笑いながら 意地悪したくなるの
所以一边笑著 一边想要捉弄你
ひとりぼっち寂しい神様だね
我是独自一人寂寞的神明大人