• 你好~!欢迎来到萌娘百科!如果您是第一次来到这里,点这里加入萌娘百科!
  • 欢迎具有翻译能力的同学~有意者请点→Category:需要翻译的条目
  • 如果您在萌娘百科上发现某些内容错误/空缺,请勇于修正/添加!编辑萌娘百科其实很容易!
  • 觉得萌娘百科有趣的话,请推荐给朋友哦~
  • 萌娘百科群119170500欢迎加入,加入时请写明【萌娘百科+自己的ID】~
  • 萌娘百科Discord群组已经建立,请点此加入!

无法传达的爱恋

萌娘百科,万物皆可萌的百科全书!
跳转至: 导航搜索
届かない恋
Wa2cover1.jpg
演唱 上原れな
作曲 松岡純也
填词 須谷尚子
编曲 石川真也
收录专辑

《WHITE ALBUM 2 Original Soundtrack ~introductory~》

「どうすれば この心は 鏡に映るの?」

「如何才能 让这心意 映在镜中明白看清?」

《无法传达的爱恋》《届かない恋》)是leaf社的恋爱游戏《白色相簿2》及同名动画等的主题曲之一。

简介

歌曲最初作为游戏IC部分的OP,由上原れな演唱。

该曲作为各位白学家最为熟悉的曲目之一,已经可以被看作为是《白色相簿2》的代表。同时,该曲日文名中含有的汉字“届”也被直接引申为汉语意义的“传达”,在玩梗时出现的“届不到”,就是指“传达不到”。 (勘误: “届”在汉语中本身就有“传达”的意思, 比如在成语“无远弗届”中, 只是单字的这么用极少出现, 所以是文言的用法。但是并非是引申而来, 而是本义。“届”的本义就是和行走, 到达相关的意义。)

《届かない恋》在故事中的诞生设定是:由北原春希将对冬马和纱的暗自爱慕编写成歌词,由冬马和纱将其个人所理解的三人之间的羁绊(一说为其对北原春希的暗慕)编写成曲,最后由小木曾雪菜所演唱。该曲同时还与北原春希前半生中的其他若干位红颜知己有着深刻的联结,因此其存在本身就可以看做是故事中的那些剪不断理还乱的情感的具象化。

该曲歌词意味明晰,深刻地反映着词作者的苦情,其曲调同样反映出曲作者的酸楚,加之对故事剧情的联想,可以说是闻者落泪、听者动情。

另外,这首曲目凭借其在故事中的多次出场而成为了各党派对峙的焦点之一,较为普遍的两种观点是这首曲子属于三人(北原春希、冬马和纱、小木曾雪菜)或这首曲子只属于两人(北原春希和冬马和纱)。但不论如何,一旦这首歌的前奏响起,几乎所有的白学家都会情不自禁地露出扭曲的表情,这是在反白学者对白学家处以殴打之前用于辨识的信号之一。


该曲有着众多的改编版本,列在下方:

  • 届かない恋 早期PV版 —— 演唱:上原れな
在IC推出前官方放出PV中的版本,跟游戏本体的OP相比明显有变化
  • 届かない恋 —— 演唱:上原れな
游戏IC及Coda章节OP版本,同时也是最初的版本
游戏IC章节插曲版本,游戏中虽未标明CV,但经验丰富的宅们立刻判断出是米泽圆
  • 届かない恋(Piano version) —— 演唱:无
游戏IC章节钢琴版本
游戏CC章节插曲版本,游戏中同样未标明CV,但各种迹象表明是羽吹梨里
游戏CC章节木吉他版本,CV米泽圆演唱。
  • 届かない恋 '13 —— 演唱:上原れな
动画OP版本
动画13话ED版本
C91 AQUAPLUS出售的专辑《WHITE ALBUM2 ORIGINAL SOUNDTRACK~kazusa~》中的一曲,由冬马和纱的CV生天目仁美演唱。
路人女主的养成方法♭」BD特典CD3中收录,由霞之丘诗羽的CV茅野爱衣演唱。

岛崎信长石川界人佐仓绫音大西沙织内田真礼种田梨沙高桥未奈美佳村遥东山奈央小仓唯井口裕香等N人为这首歌点了赞

歌词

孤独こどくなふりをしてるの? なぜだろう になっていた
你是否在 佯装孤独? 为何令人 无法释怀
づけば いつのまにか だれより かれていた
不经意间 回过神来 我已深深 被你吸引
どうすれば このこころは かがみうつるの?
如何才能 让这心意 映在镜中让你看清?
とどかないこいをしていても うつしだすがくるかな
坚持这难以传达的爱恋 可会有一天让你明白
ぼやけたこたえが はじめるまでは
朦胧的答案 若不见云开烟散
いまもこのこいは うごせない
这份爱恋 便无法拥有未来
はじめてこえをかけたら いてくれたあの
初次会面 叫住了你 回眸一笑 那一瞬间
あなたは まぶしすぎて まっすぐれなかった
你是那么 炫目耀眼 让我无法 直视着你
どうすれば そのこころに わたしうつすの?
如何才能 让这心意 印在心中让你看清?
かなわないこいをしていても うつしだすがくるかな
坚持这难以实现的爱恋 可会有一天让你知晓
ぼやけたこたえが すこしでもえたら
朦胧的答案 若只见只言片语
きっとこのこいは うごはじめる
这份爱恋 便可以拥有未来
どうすれば このこころは かがみうつるの?
如何才能 让这心意 映在镜中让你看清?
とどかないこいをしていても うつしだすがくるかな
坚持这难以传达的爱恋 可会有一天让你明白
ぼやけたこたえが はじめるまでは
朦胧的答案 若不见云开烟散
いまもこのこいは うごせない
这份爱恋 便无法拥有未来

押韵翻译

一韵到底,韵脚大致可与原文对应,但译文没有考虑用作中文翻唱。

译者对歌词的理解可能与上文版本有所不同,详见译注。

孤独なふりをしてるの? なぜだろう 気になってい
你是否常顾影自?缘何我已 心生挂
気づけ いつのまに 誰より 惹かれてい
回过神来 不知不觉 早已无比 梦萦魂
どうすれ この心は 鏡に映るの?
该要怎样 才能在明镜 映出此心(让我自己看见)?
届かない恋をしていても 映しだす日がくるか
就算这是场传达不到的爱 可有能够映出的一
ぼやけた答え 見え始めるまで 今もこの恋 動き出せない
在迷离的答案 始见之 如今这份爱 也依然寸步难行
初めて声をかけた 振り向いてくれたあの日
在初次喊出那话后 你向我回头的那
あなた 眩しすぎて まっすぐ見れなかっ
你是 如此夺目光 在我正前我却无法张
どうすれ その心に 私を写すの?
该要怎样 才能在你那心里 将我印记?
叶わない恋をしていても 写しだす日がくるか
就算在谈一场注定无果的爱 可有能够印记的一
ぼやけた答え 少しでも見えた きっとこの恋 動き始める
迷离的答案 若能哪怕稍 必然这份爱恋 将会开始融解
どうすれば この心 鏡に映るの?
该要怎样 才能在明镜 映出此心(让我自己看见)?
届かない恋をしていても 映しだす日がくるか
就算这是场传达不到的爱 可有能够映出的一
ぼやけた答え 見え始めるまで 今もこの恋 動き出せない
在迷离的答案 始见之 如今这份爱 也依然寸步难行
译注
  • 孤独なふりをしてる」过去有「佯装孤独」和「流露出孤独」两种翻译,此处译作意思较模糊的「顾影自怜」。
  • 「映出此心(让我自己看见)?」中,括号不是歌词翻译的一部份,因此不计韵脚。广为流传的翻译「……让你看清」疑误,此处应指春希能否直面自己内心的感情(或对于雪菜而言亦可成立)。因视角不同可解释为不同人的情感,但可以肯定的一点是镜子是用来看自己的,不存在透过镜子看另一个人之说。

其他

游戏中的设定为主角春希作词,和纱谱曲,雪菜演唱的合作原创曲目。歌词的内容是春希暗恋和纱时写的情诗,也有一说为春希对雪菜冬马两人的感情共同混合为本曲歌词。然而在雪菜TE线中春希曾表示该歌词他写了三个月,而歌词交到冬马手上时春希认识雪菜还没超过一个月…… 然而在日后谈里春希说道雪菜打工一事时说道早在其相熟的一年前就知道她偷偷打工的秘密了,这也算一种所谓“届不到”吧……

为本页面评分: