もろびとこぞりて 普世欢腾
|
|
作词 |
Isaac Watts
|
作曲 |
George Frideric Handel
|
普世欢腾(英文:Joy to the World)是一首著名的圣诞颂歌。
简介
《普世欢腾》是最北美地区著名的圣诞颂歌之一。它传达了欢乐和爱取代了罪与忧愁的信息,被天主教(歌名译为普天同庆)及新教许多教派所广泛传唱。其歌词由艾萨克·瓦茨于1719年创作,是基督宗教对《诗篇》第98篇的诠释;乐曲由亨德尔创作,但现在多以1848年Lowell Mason改编的版本演唱。[1][2]
歌曲
魔卡少女樱版:
歌词
本段落中所使用的歌词,其著作权属于原著作权人,仅以介绍为目的引用。
空は見ているよ()
苍穹凝视着
虹を見つけた あなたのこと()
追寻彩虹的你
あの気持ち()
那份心情
忘れないでいて()
请别忘记
空は見ているよ()
苍穹凝视着
夢を始めた あなたのこと()
开启梦想的你
透き通る()
向清澈透明的
明日に 手を伸ばそう()
美好明天,伸出双手
あなたが笑う ただそれだけで (こたえ)()
你那淡淡的一笑(告诉了我)
この世界 変えて行けるよ (いつか)()
我的世界已经悄然改变(一直以来)
邪魔する声も 翳る心も (すべて)()
不论是恼人的聒噪,还是抑郁的心灵(所有一切)
晴れわたるように()
已然拨云见日
空は見ているよ (はるかかなた)()
苍穹凝视着(遥远的彼方)
ナミダも守る あなたのこと (ときをこえて)()
纵是眼泪也珍藏的你(跨越时空)
やさしく 強くなる()
做个温柔而又坚强的人
あなたが笑う ただそれだけで (こたえ)()
你那淡淡的一笑(告诉了我)
しあわせも 自由になるよ (いつか)()
让幸福变得自由(一直以来)
想いにウソは そう つかないで (ずっと)()
破除迷惘,平复思绪(一生一世)
生きられるように()
快乐地生活
空は見ているよ()
苍穹凝视着
輝いている あなたのこと()
满怀喜悦的你
誰よりも()
我比任何人
誰よりも()
我比任何人
誰よりも()
我比任何人
わたしは知っている()
都知晓这一切
出现此曲的ACG作品
本曲作为动画《魔卡少女樱》的印象曲,收录于专辑《魔卡少女樱 友枝小学合唱团圣诞节音乐会》(日语:カードキャプターさくら 友枝小学校コーラス部 クリスマス·コンサート)中。
编曲:根岸贵幸;日文填词:日本基督教団讃美歌委員会編 「讃美歌」(1954年刊)112番に準拠;演唱:大道寺知世(岩男潤子)、友枝小学合唱部
本曲的日文填词与原(英文)歌词不同。另有按照原歌词日文填词的版本,名为「たみみなよろこべ」。[3]
该歌词已还原BK
本段落中所使用的歌词,其著作权属于原著作权人,仅以介绍为目的引用。
もろびとこぞりて()
久しく待ちにし()
主は来ませり()
主は来ませり()
主は 主は来ませり()
この世の闇路を()
たえなる光の()
主は来ませり()
主は来ませり()
主は 主は来ませり()
平和のきみなる()
すくいのぬしとぞ()
ほめ ほめたたえよ()
CLAMP |
---|
| |
---|
| 主要角色 | | | 主要角色家人 | | | 其他角色 | | | 透明牌篇角色 | | | 库洛牌 | | | 动画版音乐 | |
| | |
---|
| 主要角色 | | | 动画版音乐 | |
| | | | 魔法骑士 |
---|
| 主要角色 | | | 锡菲罗 | | | 志积达/科林 | | | 其他角色 | | | 动画版音乐 | (待补充) |
| | | | |
---|
| 主要角色 | | | 其他角色 | | | 动画版音乐 | |
| | | | | | |
|
参考资料
外部链接