• 你好~!欢迎来到萌娘百科!如果您是第一次来到这里,点这里加入萌娘百科!
  • 欢迎具有翻译能力的同学~有意者请点→Category:需要翻译的条目
  • 如果您在萌娘百科上发现某些内容错误/空缺,请勇于修正/添加!编辑萌娘百科其实很容易!
  • 觉得萌娘百科有趣的话,请推荐给朋友哦~
  • 萌娘百科群119170500欢迎加入,加入时请写明【萌娘百科+自己的ID】~
  • 萌娘百科Discord群组已经建立,请点此加入!

革新性的小埋变身

萌娘百科,万物皆可萌的百科全书!
跳转至: 导航搜索
Commons-emblem-issue.svg
由于原创、未经翻译或具有争议性,当前的标题“革新性的小埋变身”为暂定名称。
  • 请注意这篇条目的标题现时使用这个名称并不代表对其认可,应先进行讨论,以提升文章的广度、准确性或中立性,待取得共识后,再考量是否维持原状或更名移动)至更适合的标题。
  • 故“革新性的小埋变身”这个暂定名称被建议进行讨论,欢迎前往讨论页参与讨论。
  • 取得共识后,应当移除此模板。
かくしん的☆めたまるふぉ~ぜっ!
革新性的小埋变身
干物妹!小埋 OP.jpg
演唱 土间埋(CV:田中爱美
作词 おぐらあすか
作曲 おぐらあすか
编曲 manzo、おぐらあすか
时长 3:32
收录专辑

《かくしん的☆めたまるふぉ~ぜっ!》

简介

かくしん的☆めたまるふぉ~ぜっ!」是TV动画《干物妹!小埋》的OP,由土间埋(CV:田中爱美)演唱。

曲名由“革新性(かくしん的)”、“小埋(うまる)”和“Metamorphose(メタモルフォーゼ)”三词混合而成。

有没有wifi

有没有wifi”是对该歌曲中的一句歌词“U.M.R はい!”一句广大人民群众喜闻乐见空耳恶搞。

歌曲本身就是一首出色的洗脑曲,随着动画的热播,这句空耳更是深入人心。

全句形式为“U・M・R はい! U・M・R はい! UMA ぢゃないよ う・ま・る!”→“有没有wifi!有没有wifi!有而且耐用五毛的”。

本句不仅可以在OP中刷屏使用,也可在进入各公众场所灵活应用。

TVsize歌曲完整空耳歌词

有木有wifi有木有wifi有而且耐用五毛的
有木有wifi有木有wifi有而且耐用五毛嘞
一直淡定坚信着物都一样烧饼当网线
我懂,我懂,但那心唯有奥特曼
命难于鸡汁咖喱难以用力
一朝又崛起萌起来
耳机没了,哭都搞不定
就猛叫,多点可乐,可闹心的
大哥本子呢!我的激萌电影
他说看不到 你那没 可惜呦
当天趴下哭饶 可是忘了他不答应
阿鲁哭诉让他玩,有理都含泪
打联盟,干不动,要不,看北京JK
好啦肯看 不哭打啦狠心的
上空大啦 行 有我
一直断电 姑奶奶啊上边弄啥 练功吧
只等,只等,game玩多我都等急
欧尼酱爱吃鼻屎便当
骑头 骑头 又弄熄灯鼓了掌呢
我告妈妈吼 不带你玩
待你死定了无赖该戏
有木有wifi有木有wifi有而且耐用五毛的
有木有wifi有木有wifi有而且耐用五毛嘞 耶
嗨 俺姓埋

歌曲

宽屏模式显示视频

歌词

U・M・R はい! U・M・R はい! UMA ぢゃないよ う・ま・る! U・M・R はい! U・M・R はい! UMA ぢゃないよ う・ま・る!

UMR ! UMR ! 不是UMA 是小埋(注:“UMA”为“未确认生物”缩写) UMR ! UMR ! 不是UMA 是小埋

いつだって 全身全霊遊び倒せ! もっと もっと 楽しめよ乙女 みんなに気付かれないように いざ、ゆけ! 干物妹(ひもうと)ライフ

总是想要 全身心地尽情玩耍 更多 更多享受其中吧 少女 不要被大家发现哦 去吧! 向着干物妹的生活

お気にのフードかぶり 今日も今日とてゴロゴロして 大好物のポテチを手に パソコンとにらめっこしよう

戴上自己最喜欢的斗篷 今天也要懒懒散散的度过 双手拿着最喜欢的薯片 和电脑对视吧

立てば芍薬座れば牡丹 歩く姿は百合の花 誰もが羨む完璧JK ほら玄関くぐったら変身だ! さぁグータラしよう♪

站如芍药 坐如牡丹 走路的身姿如同百合之花 谁都羡慕着完美的女高中生 一旦进入玄关就会变身 来 开始懒惰吧♪

いつだって 「食う!寝るzzz遊ぶ♪」の3連コンボ ずっと ずっと ゲームは友達 お兄ちゃんは厳しいけど きっと きっと 許してくれちゃうの ワガママ放題は「大好き」の裏返し

一直都是 「!zzz」的三连击 一直 一直 游戏都是好朋友 哥哥虽然很严厉 但是呢 一定一定 会原谅我的 尽情任性是「喜欢」的另一种表达

U・M・R はい! U・M・R はい! UMA ぢゃないよ う・ま・る! U・M・R はい! U・M・R はい! UMA ぢゃないよ う・ま・る!

UMR ! UMR ! 不是UMA 是小埋 UMR ! UMR ! 不是UMA 是小埋

外では猫をかぶり 今日も明日も演じるのです 大好評の笑顔を武器に トモダチにバレないように

在外面是优雅恬静的淑女 无论今天还是明天都要继续扮演下去 人人都称赞笑容就是我的武器 千万不要让朋友们发现了

立てば2頭身 座ればまんまる 歩く姿はちんちくりん 誰でも癒せる愛嬌マスコット!? さぁ限界超えるまでぱーりぃないっ! 宴の始まりだぁ♪(いよいよ今宵もイッツしょ~たいむっ!!!!)

站起来是两头身 坐下来就圆滚滚 走路的姿态萌出血 我就是治愈所有人的可爱吉祥物!? 来 那就超越极限 开始我们的派对♪(这愉快的夜晚也是我的演出时间!!!!)

可憐で優雅な女の子演じてみても お兄ちゃんだけは騙せない 嫌われたくないもん 素直に言えない「ありがとう」態度で示そう

就算在外扮演着可爱优雅的女孩子的形象 唯独蒙蔽不过哥哥的眼睛 因为 我不想被讨厌嘛 没有办法直率表达自己的心意 只能用态度来表示「谢谢」了

…だぁ!前言撤回!あぁもーイイじゃん!! お兄ちゃんなんて知らないっ!!

...哈!当我没说!无所谓啦 哥哥什么的我不管啦!!

なんつって! 一心同体2人でひとつ だって だって それが兄妹でしょ? 一蓮托生2人きりの運命共同体

开玩笑的! 一心同体的两个人 因为啊 因为啊 这才是兄妹嘛? 一莲托生 我们两个是命运共同体

今日だって 自由奔放笑い飛ばせ! もっと もっと 楽しんだモン勝ち 天真爛漫スマイルで ぎゅっと ぎゅっと 心をつかんじゃうの やりたい放題は信頼の裏返し?

今天也要 自由玩耍放飞笑容 更多 更多 玩的开心 用我天真烂漫的笑容 一直 一直 抓住你的心 随心所欲是我对你信赖的另一种表达?

U・M・R はい! U・M・R はい! UMA ぢゃないよ う・ま・る! U・M・R はい! U・M・R はい! UMA ぢゃないよ う・ま・る!

UMR ! UMR ! 不是UMA 是小埋 UMR ! UMR ! 不是UMA 是小埋

はい、おしまいっ!

好了 结束啦!

中文版填词

本曲并没有官方中文版的歌词。以下收集了粉丝们所制作的中文版填词。

歌词

中文改编1:泠鸢yousa(根据TV Version改编)

视频链接:

宽屏模式显示视频

有木有wifi有木有wifi有而且耐用五毛的
有木有wifi有木有wifi有而且耐用五毛嘞

星期天醒来的下午要懒惰得无人能比
还有还有 化了一半的冰淇淋
不在意袖口糊满油腻的手印
变成蟑螂宅在家里

裤脚拖地 加大号的睡衣
裹在空调被里咀嚼吧唧吧唧
堆成山的果皮 装凉茶的奶瓶
好想永远和汽水薯片在一起

在门外要做个温柔懂事的少女
洁白的衬衫和摇曳的百褶裙
这样完美的姿态只能留到下个星期
在家里 就变成了零食的消灭器
堕落得突破了天际

星期天懒惰的下午是吃喝睡的三连击
还有还有 推了一大半的游戏
布丁盒子也舔到锃亮干净
一口一口 把幸福都塞进嘴里
星期天抓住最后的时机
变成蟑螂吧 宅在家里

有木有wifi有木有wifi有而且耐用五毛的
有木有wifi有木有wifi有而且耐用五毛嘞 耶

中文改编2:永远的223系(根据完整版改编,并改编歌名为《寒假的变身》)

视频链接:

宽屏模式显示视频

音乐文件:

寒假到来一定要使劲玩到疯
少年少女享受更多乐趣吧
享受吃睡玩的三重安逸
开始寒假的生活吧

坐在柔软的沙发上
今天也要继续懒散下去
把最爱的手机拿在手上
对着刺激的游戏瞪眼吧

找出教材拿出习题
寒假的学习永不停息
每天都沉醉在卷子里
但是有谁不知道卷子下是手机
光明正大玩游戏

无论何时都是吃睡玩三连击
游戏永远都浮现在脑海里
虽然父母亲都很严厉
但是寒假放纵一些又何妨
啊无忧无虑想做就做
寒假的生活充满乐趣

平日里老实像只猫咪
无论今天明天都让老师放心
每天把笑颜献给班级
时刻都在努力刷题再刷题

翘着二郎腿靠在沙发上
走路的姿态像个小矮人
美食和游戏随时随地
来吧现在是寒假的party时间
每天都是show time

虽然寒假自由自在
在家庭中也应该帮助父母
虽然寒假无忧无虑
各种知识也应该主动地复习
虽然寒假轻轻松松
我们也应该自觉地做一做题

才怪呢前言撤回管他的呢
寒假就该自由放纵
开个玩笑

寒假和游戏学习都分不开
毕竟毕竟要张弛有度不是吗
学习和玩耍都是必须
寒假就是这样

让我们尽情地挥洒青春
展现展现更多欢乐的笑脸
用我们天真烂漫的心灵
谱写谱写一段人生的经历
无忧无虑的快乐寒假
让我们享受更多乐趣

其他

外部链接


OSU娘
提示你
为本页面评分: