• 你好~!欢迎来到萌娘百科!如果您是第一次来到这里,点这里加入萌娘百科!
  • 欢迎具有翻译能力的同学~有意者请点→Category:需要翻译的条目
  • 如果您在萌娘百科上发现某些内容错误/空缺,请勇于修正/添加!编辑萌娘百科其实很容易!
  • 觉得萌娘百科有趣的话,请推荐给朋友哦~
  • 萌娘百科群119170500欢迎加入,加入时请写明【萌娘百科+自己的ID】~
  • 萌娘百科Discord群组已经建立,请点此加入!

你的身旁 属于我

萌娘百科,万物皆可萌的百科全书!
跳转至: 导航搜索
君のとなり わたしの場所
初回限定盘

GNCA-0548.jpg

通常盘

GNCA-0549.jpg

演唱 南条爱乃
作词 南条爱乃
作曲 奥华子
编曲 奥华子
时长 4:21
收录专辑
君のとなり わたしの場所

君のとなり わたしの場所》是TV动画《同居人时而在腿上,时而跑到脑袋上。》的ED,由南条爱乃演唱。

简介

  • 这首歌是以动画中登场的猫“ハル”的视角写的,南条爱乃认为这是一首十分符合作品的氛围,温柔且温暖,让人彷佛融于幸福感一般的歌曲,像是在寒冷的冬天窝在棉被里那种暖暖的感觉。
  • 南条觉得这部动画的漫画原作是很可爱、有趣而温暖的一部作品,南条也非常喜欢猫,所以很高兴能够演唱这部作品的ED
  • 南条称奥华子写的曲子氛围非常治愈,好似在以一种温暖的口吻去讲述什么一般,所以无论是作词还是演唱的过程都十分开心。
  • ハル是一只有点姐姐气质的猫,所以南条在歌词中也用了很多平常不会用的女性用语,比如“あげるわ”或者“行くわ”,这样稍微有些“俯视”感的歌词在南条的歌曲中很少见。
  • 南条曾担心这样的歌词会给人一种咄咄逼人、骄傲自大的印象,不过要是站在人类视角来看,肯定会认为猫之所以愿意留在自己身边,是因为它对周围的环境和与自己相处的模式感到安心,南条希望从这个距离感入手来写歌词,在歌词中描绘了一个从猫和人类视角都充满家人爱的令人安心的环境的样貌。
  • 由于动画讲述的是朏素晴和ハル的故事,所以南条想把他们俩的名字加进歌词中。于是第一段副歌中的“お陽さま”就采用了原作中ハル曾用过的“陽(ハル)”这个汉字,“素晴らしい”也是为了把素晴的名字加进去而使用的单词。
  • 虽然这种曲风是南条擅长的领域,但南条担心纯粹以那种有点孩子气的感觉去唱的话,就会变成角色歌,而以平常的感觉去唱,又会显得过于成熟。南条直到录音当天都没有找到恰当的演唱方式,那一天的身体状态也不是很好,在一周后进行了重录。最后南条以稍微大姐姐的感觉,带着一些从容,最后一段副歌也相应地传达了真实的感情,用自己的表现方式来演唱这首歌。
  • 歌曲重录的成果就是这种温暖到融化人心的歌声,有种坐在窗边,身上被阳光晒得暖暖的感觉。南条是以毫无杂念、随时都能感动得哭出来的感觉为目标进行录音的,可以说是去除了心中所有的杂念之后唱出来的。
  • 这首歌被南条称作是自己史上录音时间最长的一首歌,可以与当年也同样重录过的一单主打歌《君が笑む夕暮れ》有一比。一单《君が笑む夕暮れ》是对南条有着重要意义的出道单曲,南条希望这张同样以“”开头的新单曲也能成为一个很有意义的开始。
  • 这首歌的PV拍摄的也是南条与两只猫在一起的生活,把南条视角的猫与猫视角的南条连接在了一起。

歌曲

完整版
宽屏模式显示视频

PV
宽屏模式显示视频

PV Making
宽屏模式显示视频

歌词

lala..
 
きみのとなり わたしの場所ばしょ
你的旁边 属于我的位置
たよりないきみだけど そばにいてあげる
既然你无依无靠的 那我就呆在身边陪你吧
またそんなかおして どうしたの? はなしをきくよ
你又露出了那种表情 怎么了?快跟我说说
元気げんき でないなら おなかいっぱい ごはんをべよう
要是没有精神的话 只要吃得饱饱的就好啦
あたたかい場所ばしょ やわらかなところ
至于这房子哪里很暖和 哪里很舒适
今日きょうはとくべつに おりを おしえてあげるね
今天我就破个例 告诉你我最喜欢的地方哦
きみのひざのうえは ポカポカして おさまみたい
你膝上的温暖 仿佛太阳公公在照耀一般
かなしいときはよんで すぐにくわ 笑顔えがおみせて
不开心的时候记得叫我哦 马上就会到你身边 让你露出笑脸
たよりないきみだから そばにいてあげる
既然你无依无靠的 那我就呆在身边陪你吧
「かぞく」ってってる? 素晴すばらしいものなんだって
你知道“家人”嘛?听说是个很棒的东西哦
ねえ またそんなかお こっちにきて おひるねしよう
喂 怎么又是那种表情 快过来 一起睡午觉吧
そっとおいたに つたわるなにか
轻轻放在我头上的那只手 好像传过来了什么
ほっとするにおい うとうとする 不思議ふしぎ気分きぶん
你的气味让我放松 困意逐渐袭来 这种心情真是不可思议
きみこえをきくと うれしくなる 魔法まほうみたい
只要听到你的声音 我就会感到开心 好似魔法一般
さみしいときもいつも ちかくにいる 大丈夫だいじょうぶ
寂寞的时候也好 无论什么时候 我一直都会在你身边 放心吧
たよりないきみだから まもってあげるわ
既然你无依无靠的 那就由我来守护你吧
きみのひざのうえは ポカポカして おさまみたい
你膝上的温暖 仿佛太阳公公在照耀一般
かなしいときはよんで すぐにくわ 笑顔えがおみせて
不开心的时候记得叫我哦 马上就会到你身边 让你露出笑脸
たよりないきみだから そばにいてあげる
既然你无依无靠的 那我就呆在身边陪你吧
やさしいきみのとなり ずっとそばにいる
想要永远呆在 这温柔的你身旁


注释

  • 歌词翻译:Marfor,来自JolFamily字幕组,禁止任何形式未经授权的使用